複数の国にまたがるパートナー、顧客、サプライヤー、同僚との会議を開催する場合、言語がコミュニケーションの成功に対する大きな障壁となることがよくあります。
会議参加者のメッセージが翻訳で失われないようにするために、企業、中小企業、NGO、協会、機関の会議主催者は、会議にプロの同時通訳者を同行させることを選択します。
リモート同時通訳 (RSI)ソリューション プロバイダーを一般的な会議ソフトウェアMicrosoft TeamsやZoom統合すること、簡単に実行できるようになります。
弊社は数万件の多言語ビジネス会議をサポートしてきた経験から、ライブ通訳による多言語会議がスムーズに進むようにするための重要なベストプラクティスを特定しました。
同時通訳を伴う多言語会議を企画または主催する場合は、成功を確実にするために以下のヒントに従うことをお勧めします。
会議前に、選択したプラットフォームのユーザーガイドを参加者と共有しましょう。参加者の技術知識を過大評価せず、会議前にプラットフォームの使い方を参加者と共有しましょう。参加者が既に使い方を知っている場合は無視しても構いませんが、そうでない場合は、この簡単な手順で会議を成功に導くことができます。安全第一に、関連リンクを送信するだけで簡単に利用できます。Interprefyでは、すべての製品のユーザーガイドを収集し、ナレッジベース。
多言語会議のベストプラクティスについて、イベント前に参加者に説明しましょう。 オンライン会議で実践すべきベストプラクティスは、オンライン多言語会議でも特に重要です。例えば、音質や適切なマイクとヘッドホンの使用などです。Interprefyでは、通訳付きの多言語会議を成功させるための基本ルールを参加者に解説した、シンプルなハウスキーピングビデオ(下記参照)を作成しました。このビデオを事前に共有して参加者全員が準備できるようにし、会議開始時に再生することで、簡潔で効果的なリマインダーとして活用できます。
会議の成功は、通訳者が受け取る音声の品質に大きく左右されます。通訳者が効果的に翻訳し、メッセージを伝達できるようにするために、スピーカーの皆様には以下の推奨事項を推奨します。
これで準備は完了です。これらの手順を必ず実行すれば、会議の参加者全員が理解し、理解されることが間違いなくなります。
Interprefy が多言語のビジネス ミーティング、カンファレンス、タウンホールなどの開催にどのように役立つかについて詳しく知りたい場合は、お気軽に今すぐ弊社との紹介電話をご予約ください。