COVID-19の影響で、医療従事者は専門家や仲間とつながる重要な機会を逃しており、かつてないほど協力と知識共有が求められる世界的な危機に直面しています。そのため、主要な専門家で構成された独立した科学委員会は、医療従事者を結集させるためのインタラクティブな2日間プログラムを設計しました。.
GlaxoSmithKline(GSK)主催で、ON24バーチャルイベントプラットフォーム上で多数のセッションが開催され、ワクチン開発、安全性などに取り組みました。世界中の医療専門家が母国語で議論に参加できるようにするため、GSKは Interprefyのリモート同時通訳技術 およびサービスにより、セッション中にリスナーとスピーカーに6つの言語チャンネルを提供しました。
パンデミックにより計画されたオンサイトイベントの実施が不可能になったため、GlaxoSmithKlineは会議をオンラインに移行し、数週間で移行を調整するという課題に直面しました。デジタルセッションを開催するために、GSKはON24 イベントプラットフォームその広範な可能性と使いやすさのためです。しかし、機能がいかに高度でも、イベント開始の2週間前にまだ欠けていた重要なピースがありました: リモート同時通訳。世界中から何千人もの専門家がイベントに参加する中、言語の壁を克服し、共通の理解を築くことがワクチンバーチャルデイズの成功の鍵となりました。
過去数か月にわたり、Interprefy と複数のオンサイトイベントで協働してきた GSK は、リモート通訳ソリューションに関する推奨を求めて Interprefy に連絡しました。驚くべきことに、Interprefy は最近 ON24 と提携し、ON24 の顧客がデジタルイベントを支援するために、あらゆる言語で通訳サービスを受けられるようになりました。.
“イベントの2週間前、私たちはまだ通訳の問題で行き詰まっていました。互換性の問題や解決策が見当たらず、Interprefy’のサービスがON24に統合されると聞いて非常に喜びと安堵を感じました”, と、GSKのワクチン・グローバル・カンファレンス部門シニア・コングレス・マネージャー、Isabelle Bang氏は述べています。.
Interprefyが参加し、2週間以内にリモート通訳を可能にした事実は本当に驚くべきことです。見積もりから実行までの全プロセスは非常に迅速で、シンプルかつよく調整されていました。.
5,000人以上の医療・製薬の専門家が、6月29日から6月30日にかけてデジタルセッションに参加し、ワクチン開発、安全性、抗菌薬耐性などの議論に加わりました。.
ペアで作業し、業界に関連する豊富な経験を持つ10名のプラットフォーム訓練を受けた通訳者チームが、セッション全体でスペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語のリモート同時通訳を提供しました。パネルのスケジュールがタイトで、高度に技術的かつ科学的なトピックの通訳を行う中、通訳者はInterprefyプラットフォームを通じて高品質なサービスを提供するために努力しました。.
“イベントは数値、エンゲージメント、技術的実行の面で大成功で、私たち’は素晴らしいフィードバックを受け取りました”, Isabelle Bangは要約します。実際、イベントは非常に成功したため、Vaccine Virtual Daysは将来的に定期的なイベントシリーズになることが期待されています。.