<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefyエージェントをご紹介します。どんなゲストのように簡単に招待できる多言語のパワーハウスです。 シームレスな多言語アクセシビリティを実現する

ライブイベント向けライブキャプション

Netflix、Facebook、Instagram、Vimeo、そしてYouTubeの関係は何ですか?疑いなく、これらは今日のトップ動画消費プラットフォームの一つです。しかし、共通点は一つあります:これらすべての動画プラットフォームは、コア機能の一部として動画アップロード時にキャプションまたは字幕を含んでいます。なぜでしょうか? Let's ライブキャプションの主な利点のいくつかを掘り下げてみましょう:

会議やイベント向けライブキャプションの5つの利点

  1. エンゲージメント向上
  2. 多様性 & インクルージョン
  3. より良い理解と知識の定着
  4. グローバルな視聴者へのリーチ
  5. ライブ体験を超える、より大きなイベントインパクト

1. キャプションと字幕はエンゲージメントを高めることができます

字幕とキャプションは増加しています。 最近の 研究によると、Facebookで視聴された動画の85%がミュートであることが示唆されています。つまり、動画制作者やマーケターは新しい魅力的なコンテンツを公開する際にこれを考慮すべきです。

視聴者は、優れたユーザー体験を提供する場合、あなたの動画を見る傾向が高くなります。 英国の慈善団体 Stagetextは、5人中4人の若者がテレビを見る際に字幕を使用していると報告しています。慈善団体'の調査では、会場のスクリーンに字幕があれば、平均で31%の人がより多くのライブイベントに参加するだろうとさらに示唆されています。

さらに印象的な数字が示されています Netflix: 会員の80%が少なくとも月に一度は字幕またはクローズドキャプションを使用しています。また、過去2年間だけで、米国での非英語タイトルの視聴は33%増加しました。

2. 字幕はイベントをよりアクセシブルにします

キャプションはもともと聴覚障害者や難聴者を支援するために設計されており、現在もその役割を果たしています。手話通訳の代替手段や追加オプションとして利用できます。米国成人(18歳以上)約15%(3,750万人)が聴覚に何らかの問題があるとNIDCDが報告しています。イベント参加者の中には聴覚に困難を抱える人もいるかもしれません— そのためキャプションを追加すると、彼らが what’s being said を簡単に読むことができます。.

その間、他の人はカフェや公共交通機関などの騒がしい環境にいるため、聞くより読むことを好むかもしれません。.

前述の通り、若年層の大多数が字幕を使用する習慣を身につけており、導入はすぐに広がるでしょう。.

3. キャプションは、what's が言われていることへの注意力と記憶力を向上させます。

以上 100の実証研究  字幕が動画の理解、注意、記憶を向上させることを示す文献があります。研究は、この効果が年代を超えて観察できることを示唆しています。子供も大人も、動画、音声、字幕を同時に提示されると、理解度スコアが向上するという肯定的な効果が見られます。

4. 字幕は国際的な視聴者にリーチするのに役立ちます

キャプションはスピーカーの音声のライブ文字起こしとして提供できるだけでなく、リアルタイムで翻訳も可能です。例えば、リモート同時通訳、または機械翻訳によって自動的に翻訳されます。

ライブキャプションや字幕、さらにキャプション付きオンデマンド動画を提供することは、世界中の人々にとってイベントをより包括的かつアクセスしやすくする、簡単で予算に優しい方法です。.

ライブイベントのコンテンツを複数の言語で利用可能にすることは、通常、通訳者を雇用し、通訳ソフトウェアを導入することを意味します。予算の制約により、イベント主催者は提供できるライブ通訳の言語数を削減せざるを得ないことがよくあります。.

AI搭載の機械翻訳(MT)でリアルタイムに翻訳される自動ライブキャプションにより、イベント主催者は非常に手頃な価格で追加言語を導入できるようになりました。.

5. キャプションはライブ以外でも - Googleでも、イベントのインパクトを拡大できます

ライブキャプションの文字起こしやSRTファイルを取得できるので、セッションのキャプション付き録画をオンデマンドで提供できます。マーケティングチームは、ローカライズされたコンテンツを手元に持てることに喜ぶでしょう。.

そして、これにはもう一つ非常に歓迎すべき副作用があります:字幕付きの動画はSEO対策に役立ちます。なぜなら、w動画にSRTまたはVTTファイルとして添付すると、Googleは字幕を読み取り、コンテンツのランキングが上がる可能性が高まります。

簡単だから

Interprefy のようなキャプション・字幕プロバイダーは、ライブストリーミングイベントやビジネス会議に多言語のライブキャプションを簡単に追加できるようにします。.

私たちは、ON24、Hopin、Webex Events、Microsoft Teams を含む、60 以上のさまざまなイベントプラットフォームプロバイダーと提携し、サービスを統合しているため、字幕がイベントにもたらすすべての利点をご活用いただけます。

新しいコール・トゥ・アクション

Patricia Magaz

執筆者 Patricia Magaz

Patricia Magaz(Interprefy のグローバルコンテンツマネージャー)による Interprefy の最新の取り組みについて学びましょう。.