2026年の瀬戸際に立つ今、これまでの顕著な歩みを振り返る絶好の機会です。Interprefyへ言語技術と多言語アクセシビリティにおける10年以上のイノベーション。多言語コミュニケーションの革命を目指すビジョンのもと設立されたInterprefyは、常に境界を超え、イノベーションを取り入れ、世界中の言語の壁を埋めてきました。過去10年間で、私たちは謙虚なスタートアップから信頼できるパートナー兼プロバイダー企業、政府機関、NGO、国際機関、そして幅広い分野の組織に対し、マルチリンガルイベントの複雑さをシームレスに乗り越える支援を提供しています。
私たちのコミットメントはイノベーションは揺るぎません。先駆的にリモート同時通訳(RSI)技術を取り入れ、AI駆動の音声翻訳とリアルタイム字幕、私たちはクライアントの変化するニーズに応えるべく継続的に進化してきました。本日、Interprefyは多言語コミュニケーション分野における信頼性と卓越性の灯台として位置づけられ、年々新たな基準を設定しています。そして 2025年は、技術力の拡大、グローバルパートナーシップの強化、そしてあらゆる規模のイベントにおけるシームレスな多言語アクセスの姿を再定義した画期的な年でした。
本記事では、2025年を通じてInterprefyの歩みを形作った主要なイノベーション、マイルストーン、そして実際の影響をご紹介し、これらが多言語イベントの未来に何を意味するかをご案内します。.
2024年に10周年を迎えることは、単なる節目以上の意味を持ちました――それは、組織が言語を超えてコミュニケーションを再定義する10年を示すものでした。小さなスイスのオフィスでの野心的な構想から始まり、世界中の企業、機関、イベント主催者に信頼されるグローバルプラットフォームへと進化しました。長年にわたり、私たちはクラウドベースのRSIを導入しました それが広く採用されるずっと前に、プロの通訳者ネットワークを拡大し、主要なイベントプラットフォームと提携し、そして以降多言語コミュニケーションを刷新したAI技術を取り入れました。
何よりも重要なのは、この10年が私たちの周囲の人々によって形作られてきたことです――高度な会話に専門知識とニュアンスをもたらす通訳者、私たちにイノベーションを促すクライアント、そして私たちのソリューションを世界中のオーディエンスに届けるパートナーです。各年は前年度の上に築かれ、最初の10年間に達成した進歩が2025年に実現した変革的な開発の土台となりました。.
2025年はInterprefyにとって画期的な年であり、マルチリンガルアクセシビリティの姿を変える一連の技術的ブレークスルーが特徴でした。最も重要なイノベーションの一つは、Interprefy Agentの導入です。この画期的なソリューションは、他の参加者と同様にオンライン会議に参加し、リアルタイムでAI翻訳と字幕を即座に提供します。複雑な統合や技術的設定に依存する代わりに、ホストはMicrosoft Teams、Zoom、Google Meet、Webexなどのプラットフォームで、他の参加者と同様にメールエージェントを会議に招待するだけです。エージェントは音声を安全に取得し、Interprefyの安全なバックエンドで処理し、80以上の言語で翻訳音声と字幕を返します。最大の利点は、単一のメールエージェントが主要な会議プラットフォームすべてで機能し、多様で動的なコミュニケーション環境で運営する企業や機関にとって完璧なマルチリンガルソリューションとなることです。このシンプルさと自動化は大きな転換点となり、オンライン会議をこれまで以上に容易でアクセスしやすくしました。
関連会社ニュース:
インタープリフィはオンライン会議向けに初のライブ翻訳エージェントを開始
これに加えて、Interprefyは提供しました Interprefy Nowへの大幅なアップグレード、これをあらゆるタイプのイベントに適した汎用的なAI音声翻訳ツールに変換します。
最も効果的な強化の一つは、導入でした 自動言語識別、ユーザーが話者の言語を手動で選択する必要がなくなります。手動で言語を識別すると、聴衆は正しい言語を調整または確認する間にスピーチの冒頭を見逃すことがよくあります。Interprefy Now は、話者の言語を即座に認識し— その変化も含めて — 翻訳をすぐに開始することで、この問題を解消し、何も失われません。
第二の大規模アップグレードにより、Interprefy Now は元の設計をはるかに超えて拡張されました。当初は、参加者が同じ部屋にいる小規模なオンサイト会議向けに作られ、翻訳音声のみが必要で提供されていました、Interprefy Now は、あらゆる規模や形式のイベントに適した完全に柔軟なソリューションへと進化しました。参加者は、—会議ホールに座っている場合でも、展示会場を歩いている場合でも、リモートで参加している場合でも—どこからでも参加でき、スマートフォンを使って原音または翻訳音声のいずれかを聞くことができ、両方に字幕が利用可能です。
自動的に80以上の言語をサポート、強化された Interprefy Now は、従来の通訳ハードウェアや固定 AV 設備に代わる、携帯性とスケーラビリティを備えた代替手段を提供し、主催者が物流上の制約なしにシームレスな言語アクセスを実現できるようにします。
Interprefy Enhanced transcripts also played a key role in helping you extend the value of your events long after they end. But what exactly do Enhanced Transcripts entail? Interprefy’s AI-enhanced transcripts provide professionally refined, content-corrected records of your sessions as a standalone solution, with AI tools improving accuracy, phrasing, and overall readability. Delivered as DOCX or TXT files — and available in either the original or translated languages — they help you produce official reports, client deliverables, and accessible documentation with confidence. With standard 24-hour delivery and expedited options available, these transcripts enable deeper content review, support publication-ready outputs, and ensure insights remain accessible long after the event has concluded — making every session more inclusive, transparent, and actionable.
関連記事:
当社のテクノロジーは、世界で最も著名なイベントのいくつかにも導入されています。AI for Good Global Summit 2025、Interprefyは現場およびリモートの両方の参加者向けにリアルタイム字幕とAI音声翻訳を提供しました。主要なスポーツイベントでも、UTS (Ultimate Tennis Showdown) と 100th Rolex Fastnet Race、Interprefyは世界中のオーディエンスにAI駆動の多言語アクセスを提供しました。これらの事例は、適切に設計された場合、AI駆動の音声翻訳が大陸やタイムゾーンを超えて数千人規模の参加者を抱えるイベントを支援できることを示しています。
ビデオ:Interprefy が UTS Nimes で
2025年は、Interprefyが長年抱いてきた信念、すなわち多言語コミュニケーションの未来は人間の専門知識と人工知能の知的な融合にある、という考えをさらに強化しました。業界のパネルや会議において、Interprefyのリーダーシップは次のことを主張しました 通訳者とAIはそれぞれ異なるニーズに応え、最も堅牢なソリューションは両者を提供することから生まれる — 主催者が各イベントに必要な精度、スケーラビリティ、即時性のレベルを調整できるようにします。このアプローチにより、多言語アクセスはすべての形式において包括的で高品質かつ実用的であり続けます。
総じて、2025年に導入・拡大された技術は転換点を示しました。多言語アクセシビリティはより柔軟に、ユーザー中心に、そしてはるかにスケーラブルになり、—機器に依存した重厚なセットアップの制約がなくなりました。この年は、Interprefy’ の能力が拡大しただけでなく、イベント業界全体の期待を再定義し、証明しました 多言語コミュニケーションは、世界中のあらゆる会議やイベントにシームレスに統合できます。
2025年はInterprefyにとって重要なマイルストーンが多数あった年です。私たちは、5,000 多言語イベント および 10,000 個別セッション、世界的なサミット、国際会議、政府機関の会合、企業ミーティング、そして大規模な文化イベントにわたります。これらの取り組み全体で、41% のイベントでRSI、51% がAI搭載音声翻訳、そして8% が両方の組み合わせ(同一言語ペアではありません)、柔軟でスケーラブルな多言語ソリューションへの需要の高まりを反映しています。
Our infrastructure also demonstrated exceptional resilience, maintaining 100% service uptime across the year. In addition, we delivered integrations across more than 50 different meeting platforms, enabling clients to access multilingual support directly within the environments they already work with.
すべてのサービスタイプにおける利用パターンは引き続き進化しています。ますます多くのイベントで複数のフロア言語が導入され、— 参加者は最も慣れ親しんだ言語で参加でき、’ 主催者はイベント形式全体でよりダイナミックかつインタラクティブなコミュニケーションを支援します。.
運用の俊敏性 も引き続き重要な強みとなっていました。私たちは常に最良の結果を得るために綿密な計画を推奨していますが、状況に応じて迅速な展開をいくつか支援することに成功しました。2025年には、100%の緊急リクエストをすべて成功裏に,必要な時に迅速に動員できる能力を示すとともに、— クライアントが期待する準備、品質、信頼性の高い基準を維持し続けています。
際立った成果はGather25です, 世界初の25時間にわたるグローバル多言語礼拝放送です。 Interprefyは、192か国にわたるオーディエンスにシームレスな言語アクセスを提供し、70のヒューマンとAIによる言語チャンネルを組み合わせた混合をサポートし、数万人の参加者が好みの言語で有意義に交流できるようにしました。この実績は、継続的で高い可視性を持つ放送全体を通じて、安定性と品質を維持しながら、当社が卓越した規模で運用できる能力を示しています。
本年、業界から顕著な評価があり、Interprefyは Event Tech Live Londonが初めて授与した、イベントアクセシビリティ & インクルージョンのための最優秀テクノロジー賞. この賞は、平等なマルチリンガル体験の創出における当社のリーダーシップを強調し、すべてのオーディエンスに対するアクセシビリティへの取り組みを再確認しました。
写真:Interprefyがアクセシビリティとインクルージョンの最優秀ソリューションで初のEvent Tech Awardを受賞
総合すると、2025年の成果はInterprefy’の継続的な成長、コミットメント、そして技術的卓越性を反映しています。この年は、当社のリーチを拡大し、インパクトを強化し、グローバル舞台における多言語イベントサポートが提供できる新たな基準を設定しました。.
当社の取り組みはテクノロジーを超えて広がります — それは組織が世界的に接続し、エンゲージし、コミュニケーションできるよう支援することです。2025年には、複数のクライアントがInterprefyが多言語イベント、内部コミュニケーション、そしてグローバルなアウトリーチ活動をどのように変革できるかを示しました。.
Easyfairs、欧州をリードする展示会・トレードショーの主催者として、旗艦イベントであるParis Packaging WeekにInterprefyを導入しました。参加者は多様な国と語学背景を持ち、Easyfairsは従来の通訳ブースやヘッドセットをInterprefy’sクラウドベース通訳とライブ字幕ソリューションに置き換え、参加者が自分のデバイスで希望する言語のコンテンツにアクセスできるようにしました — その結果、スケーラブルでアクセシブル、かつコスト効果の高い多言語体験が実現し、エンゲージメントが向上し、セッション間の物流が簡素化されました。
企業およびウェルネス分野では、The Super Patch Companyは、Interprefyに多言語・多国籍ネットワークイベントを支援してもらうために依頼しました。大陸にまたがるアソシエイト、パートナー、リーダーシップチームが存在し、— 2025年のヨーロッパでのキックオフイベントには2,000人以上の参加者が集まったことから、— 言語に関係なくすべての参加者がフォローし、参加できるソリューションが必要でした。Interprefy’のAI搭載音声翻訳とライブキャプションを対面およびバーチャルセッション全体に導入することで、The Super Patch Companyは、コミュニケーションが包括的で明確かつ世界的にアクセス可能であることを確保しました。
エンドクライアントを超えて、Interprefy’s の影響は信頼できるパートナーシップ、例えば言語サービスプロバイダーとの協業を通じて広がります。例えば、Syntax, スイス拠点の言語・コンテンツサービスプロバイダーである Syntax は、従来の翻訳サービスからライブリモート同時通訳へと拡大するために Interprefy と提携しました — 重厚なインフラや現地での技術設置を必要とせずに。 この取り組みにより、Syntax はクライアントにインターネット接続さえあればどこでもフルマルチリンガル体験を提供できるようになり、サービスポートフォリオを拡大し、柔軟性とスケーラビリティを向上させました。
これらの事例は、Interprefy の実際的な価値を示しています:大規模な展示会からグローバルなウェルネスネットワーク、企業イベントから言語サービスパートナー — 組織はシームレスで包括的な多言語コミュニケーションを提供し、運用の複雑さを削減し、品質やアクセシビリティを犠牲にすることなく、より広いオーディエンスにリーチできます。.
2025年を振り返ると、一つはっきりと分かることがあります。それは、マルチリンガルが主流となった領域を再定義した年であるということです。画期的な技術や業界初のイノベーションから、Interprefyで実施された画期的なグローバルイベントまで、過去12か月は、人間の専門知識と高度なAIが目的と精度をもって結集したときに何が可能かを示しました。.
当社のクライアント、パートナー、そして通訳コミュニティは、この進化において決定的な役割を果たしました。彼らの信頼と協力により、私たちはソリューションを洗練し続け、能力を拡大し、シームレスで直感的かつ信頼できる — 規模や設定を問わず、多言語体験を提供しています。.
この顕著な一年を締めくくるにあたり、私たちはアクセシビリティの向上、グローバルなコミュニケーションの支援、そして組織が選択した言語でオーディエンスとエンゲージできるようにすることに引き続き取り組んでいます。2025年に達成した進歩は、次に来るもののための強固な基盤を築きました — 未来には独自の物語があるべきですが、確かなことは一つです。Interprefyは、これまで10年以上にわたり私たちを導いてきた同じ献身をもって、進化とイノベーションを続け、世界の会話を支援し続けます。.