当社プレスルーム
主要なメディアアウトレットや業界出版物が、Interprefy — ライブ音声翻訳のエンタープライズ標準をどのように取り上げているかをご覧ください。ここでは、you’ll 最近の記事、特集、ニュースストーリーを見つけ、Interprefy’s エンタープライズグレードの多言語テクノロジーが、企業、政府、国際機関のためにグローバルコミュニケーションを変革している様子をご紹介します。.
Interprefy の ニュース
エンタープライズ・タイムズ
NIMES:体験を向上させるリアルタイム字幕
Bastide Médical UTS Nîmes トーナメントでは、テニスファンは自分の言語でアクションを追うことができました。Interprefy’s のエンタープライズグレードのライブ翻訳技術により、イベント全体でリアルタイムの多言語コメントが提供されました。
続きを読む
ビジネスモール
ヨーロッパ・アジア経済サミットにおける多言語対話を支援するAI翻訳
At the Europe–Asia Economic Summit (EAES) 2025 in Davos, Interprefy’ のエンタープライズグレード AI 音声翻訳プラットフォームは、AI イノベーションと持続可能性に焦点を当てた3日間のイベントに参加した200名以上の代表者間でリアルタイムの多言語対話を実現しました。.
エンタープライズ・タイムズ
Interprefy は第100回ロレックス・ファストネット・レースの観客向けに多言語アクセスを提供します
第100回ロレックス・ファストネットレースは、InterprefyのエンタープライズグレードAI音声翻訳技術によりサポートされ、リアルタイムの多言語字幕と翻訳を提供し、世界中の視聴者がアクセスできるようにしました.
PAスポーツ フランス
テニス:InterprefyがAIによるライブ翻訳でl’Ultimate Tennis Showdownに参加
l’Ultimate Tennis Showdown à Nîmes で、8 000 人以上の観客が、préférée grâce à Interprefy のエンタープライズレベルの AI 音声翻訳プラットフォームのおかげで、好きな言語で各瞬間を追うことができました。
続きを読む
多言語
Interprefyの新しい調査は、中東のイベント主催者が高度な多言語体験を提供するプレッシャーに直面していることを明らかにします
インタープリフィーが提供するエンタープライズ向け多言語イベントテクノロジーの新しいレポートは、中東のイベント主催者がグローバルイベントにおける母国語アクセスの不足に依然として不満を抱えていることを強調していますが、同時にそれがビジネスおよびオーディエンスエンゲージメントにおいて重要な役割を果たすことを認識しています。.
ITブリーフ アジア
ライブAI通訳がConsensus 2025で言語の壁を埋めます
香港で開催されたConsensus 2025において、InterprefyのエンタープライズグレードAI音声翻訳プラットフォームは、英語からマンダリンへのライブ通訳とリアルタイム字幕を提供しました。このサービスにより、数百人の参加者は暗号通貨、フィンテック、イノベーションに関する議論に完全に参加できました。.
メディアに関するお問い合わせはありますか?
インタビューのご依頼、プレス資料、または Interprefy へのコメントについては、詳細をご記入いただければ、弊社の広報チームが速やかにご連絡いたします。.

