チューリッヒ(スイス)、2025年11月13日 —クラウドベースの多言語コミュニケーションとAIを活用したアクセシビリティ技術の世界的リーダーであるInterprefyは Event Tech Live Londonの初となる イベントアクセシビリティ&インクルージョン賞の最優秀テクノロジー賞を受賞したことを誇りに思います。この新しい賞は、イベント業界におけるアクセシビリティ、インクルージョン、平等な参加を最も有意義に推進する技術を表彰します。
Interprefy、オンライン会議向け初のライブ翻訳エージェントをリリース
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年9月25日
スイス、チューリッヒ、2025 年 9 月 25 日— Interprefy は 、オンライン会議を瞬時に多言語化する画期的な新技術、 Interprefy Agentを発表しました
Interprefy Agent は、他の参加者と同じように会議に参加し、複雑な接続、プレミアム ライセンス、仮想ケーブルなしで、80 以上の言語で非常にクリアなリアルタイム音声翻訳と字幕を提供します。
トピック:通訳技術 ライブキャプション AI音声翻訳
InterprefyがユニバーサルAI音声翻訳を発表
ダヤナ・アブイン・リオス著、2025年9月1日
スイス、チューリッヒ、2025年8月28日—あらゆるイベントを誰もがアクセスできるようにするという使命において、私たちは飛躍的な前進を遂げました。本日、従来のイベント音声ソリューションの限界を打ち破る、画期的なInterprefy Nowのアップデートを発表できることを誇りに思います。このリリースにより、当社のアプリはユニバーサルAI音声翻訳プラットフォーム、イベント主催者は、最前列の参加者、広大な展示ホールを移動中の参加者、あるいは世界中から遠隔で参加する参加者など、あらゆる参加者に明瞭でシームレスな言語アクセスを提供できるようになります。このアップデートにより、 Interprefy Nowは小規模で近距離の会議に限定されなくなります。
この進化により、 Interprefy Nowは多言語イベント向けの最もポータブルでスケーラブルなリスニング ソリューションとなり、あらゆる規模や形式のイベントで真のイベント包括性を簡単に実現できるようになります。
トピック:通訳技術 ライブキャプション AI音声翻訳
ハーグ会談はInterprefyによる理解を深める
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年7月10日
スイス、チューリッヒ、2025年7月10日 - 6月23日、InterprefyはハーグのAmare Studioで開催された「ハーグ・トークス:正義の平和とは何か?」を。この夜は、平和、正義、そして希望について、多様な意見が集まり、率直な対話が行われました。これらの理想が私たちのコミュニティや個人の行動にどのような影響を与えているかを考える場となりました。
トピック:通訳技術 ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy、第100回ロレックス・ファストネット・レースでライブ翻訳を実現
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年7月8日
チューリッヒ、スイス、2025 年 7 月 8 日 - Interprefy が、今年で 100 回目を迎える伝説のロレックス ファストネット レースで多言語アクセシビリティを実現し、言語に関係なくファンと参加者がつながり、交流できるよう支援することを誇りに思います。
トピック:通訳技術 ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy、ITU主催のAI for Goodグローバルサミットでリアルタイム多言語アクセスを実現
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年7月3日
スイス、チューリッヒ、2025年7月3日 - AIの力は、それを理解できる人の数に比例します。だからこそ、 Interprefyは、この世界をリードするイベントを真に多言語対応かつインクルーシブなものにするツールを提供することで、 AI for Good Global Summit 2025を支援できることを誇りに思います
トピック:通訳技術 ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy CEOがELEVATE 2025パネルディスカッションに参加、AIと通訳の未来について語る
ダヤナ・アブイン・リオス著、2025年4月30日
スイス、チューリッヒ、2025年4月30日 - AIが世界中の産業を変革し続ける中、通訳業界は大きな変革期を迎えています。2025年5月6日、InterprefyのCEOであるオッドマンド・ブラーテンはELEVATE 2025の、業界リーダーによるパネルディスカッションに参加し、多言語コミュニケーションにおける人工知能の進化する役割について考察します。
トピック:遠隔同時通訳 通訳技術
Interprefyが欧州・アジア経済サミットの公式言語パートナーとして参加
ダヤナ・アブイン・リオス、 2025年4月23日
スイス、チューリッヒ、2025年4月23日– Interprefyは、今年の欧州・アジア経済サミット(EAES)2025をし、 AIを活用したリアルタイム音声翻訳
、ライブキャプション、多言語字幕を全セッションで提供します。フランス語、中国語、ドイツ語、スペイン語、ヒンディー語、そしてサミットの公式言語である英語でのライブ翻訳を提供することで、言語が理解や参加の妨げにならないよう支援します。
トピック:政府機関および非営利団体 ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy AI、UTSニームでのライブ字幕配信でファンエンゲージメントを強化
ダヤナ・アブイン・リオス、2025 年 4 月 2 日
チューリッヒ、スイス、2025年4月4日 - Interprefyは、バスティード・メディカルUTSニーム大会において、スタジアムスクリーンにリアルタイム字幕を表示することでAIを活用したリアルタイム音声翻訳を提供し、ファン体験の向上を目指します。これにより、1万2000人を超える観客が、言語に関わらず、ライブコーチングから試合後の感想まで、あらゆる瞬間を追うことができます。
トピック:スポーツ 、インクルーシビティ 、ライブキャプション 、AI音声翻訳
Interprefy が RSI と AI を活用して世界初の 25 時間の多言語礼拝イベントを実現
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年3月6日
スイス、チューリッヒ、2025年3月4日 - Interprefyは、多言語コミュニケーションにおける可能性の限界を再び再定義しました。25時間にわたる記念すべきライブストリーミングイベント「 Gather25」、 Interprefyは同時通訳とAI音声翻訳において歴史的な初となる技術を確立し、かつてない規模でシームレスな言語アクセシビリティを実現しました。
トピック:遠隔同時通訳、 イベント運営、 バーチャルイベント 、多言語会議 、AI音声翻訳
多言語イベントの影響の測定
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年2月14日
チューリッヒ、スイス、2025年2月13日—イベント業界はますますグローバル化しており、オンラインおよび会場で開催される多言語の参加者が、会議、展示会、企業イベントに参加しています。しかし、この国際的な広がりにもかかわらず、イベント主催者が多言語イベントの成功を測定する方法には大きなギャップが残っています。Interprefyの「グローバル企業とライブ翻訳」レポートによると、多くの主催者が通訳・ライブ翻訳サービスに投資している一方で、その効果と全体的な影響を評価するという重要なステップを見落としているケースが多いことが示唆されています。
トピック:イベント管理 プレスリリース ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy、多言語コミュニケーション変革の10周年を祝う
ダヤナ・アブイン・リオス著、2024年11月28日
スイス、チューリッヒ、2024年11月28日— Interprefyは創立10周年を迎え、遠隔同時通訳(RSI)技術における10年間の革新とリーダーシップを称えることを誇りに思います。2014年11月の設立以来、当社は最先端の言語ソリューションを通じて、グローバルコミュニケーションをより包括的かつアクセスしやすいものにする最前線に立ってきました。
トピック:遠隔同時通訳 プレスリリース ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy、Event Tech Live London 2024で2つの賞を受賞
ダヤナ・アブイン・リオス、 2024年11月25日
チューリッヒ、スイス、2024年11月25日— クラウドベースのAI搭載ライブキャプションとリアルタイム言語翻訳の大手プロバイダーであるInterprefyは、Event Tech Live London 2024で、エンゲージメントとインタラクション(B2B)における最優秀テクノロジー活用賞と最優秀サステナブル・テクノロジー・ソリューション賞という2つの名誉ある賞を受賞したことを誇りに思います。
トピック:遠隔同時通訳 業界ニュースとトレンド ライブキャプション AI音声翻訳
対面でのビジネスミーティングがボタン一つで多言語化されました
パトリシア・マガズ2024年5月14日
チューリッヒ、スイス、2024 年 5 月 14 日— ライブ翻訳用のかさばる AV 機器に別れを告げ、携帯電話のボタンにタッチするだけで、最大 30 人が参加する対面のビジネス会議を多言語対応にすることができます。
トピック:対面イベント 多言語会議 AI音声翻訳
Interprefyの次世代AIイベント翻訳機が進化し、機能が向上しました
パトリシア・マガジン、2024 年 4 月 23 日
スイス、チューリッヒ、2024 年 4 月 23 日— 本日、多言語会議テクノロジーおよびサービス プロバイダーである Interprefy が、会議やイベント向けの世界初の高度な自動ライブ音声翻訳ソリューションを発表して 1 周年を迎えます。
トピック:ライブキャプション AI音声翻訳
Interprefy AIが「AI技術の最優秀活用賞」を受賞
マルクス・アレガー2023年11月20日
スイス、チューリッヒ、2023年11月20日 — 多言語イベントテクノロジーおよびサービスプロバイダーのInterprefyは、第11回イベントテクノロジーアワード2023において、画期的なInterprefy AIソリューションにより最優秀AI技術活用賞を受賞しました
トピック:業界ニュースとトレンド
Interprefy、2023年バスケットボールワールドカップでFIBAと提携
マルクス・アレガー2023年9月4日
スイス、チューリッヒ、2023 年 8 月 29 日 — Interprefy は、国際バスケットボール連盟 (FIBA) との先駆的な契約を締結し、2023 年 FIBA バスケットボール ワールドカップに AI を活用した音声翻訳を導入することを発表します。
トピック:スポーツ プレスリリース
Interprefyがトップ通訳会社にランクイン
マルクス・アレガー2023年8月24日
スイス、チューリッヒ、2023年8月24日— このレポートに掲載されている企業は、売上高に基づいてランク付けされており、医療、ビジネス、政府、法律、ライフサイエンス、金融、教育などのセクターをカバーしています。
トピック:業界ニュースとトレンド
InterprefyのAIアップグレード:双方向のライブ翻訳を可能にする最初のもの
マルクス・アレガー2023年8月7日
チューリッヒ、スイス、2023 年 8 月 3 日 —人工知能 (AI) リアルタイム翻訳ソリューションの最新のブレークスルーを発表しました。
トピック:プレスリリース
Interprefy AIは現在80以上の言語を話します
マルクス・アレガー2023年6月7日
2025年5月23日更新
注:最初の発表以来、 Interprefy AI音声翻訳は大幅に進化しました。現在では、 80以上の言語でリアルタイム音声翻訳を以上の言語の組み合わせ、地域アクセントや男性と女性のAI音声オプションも含まれます。
トピック: AI音声翻訳 イベントソリューション
Interprefyが次世代AIイベント音声翻訳機を発表 Interprefy AI
マルクス・アレガー2023年4月26日
スイス、チューリッヒ、2023 年 4 月 26 日—多言語イベント テクノロジーおよびサービス プロバイダーのInterprefyは本日、ラスベガスの Event Tech Live で、オンライン イベントおよびライブ イベント向けの世界初の高度な自動音声翻訳サービスである Interprefy AI を発表しました。
トピック:プレスリリース AI音声翻訳 イベント ソリューション
Interprefyがイベントオーディオの問題を解決することを目的とした新しいソリューションをリリース
マルクス・アレガー2022年11月2日
チューリッヒ、スイス、2022 年 11 月 2 日 —多言語会議テクノロジーおよびサービス プロバイダーの Interprefy は本日、マイクの不良や聞き取りにくい音声に起因するイベントの音声問題を解消できる可能性のある新しいソリューションをリリースしました。
トピック:通訳技術
Zuddl & Interprefy: 多言語イベントにおけるリアルタイム通訳
パトリシア・マガジン、2022年6月28日
スイス、チューリッヒ、2022年6月28日—インド、米国、アラブ首長国連邦に拠点を置く統合イベントプラットフォーム企業であるZuddlは、 Interprefy、多言語イベントで顧客にリアルタイムの言語翻訳を提供します。
トピック:オンラインイベント ハイブリッドイベント バーチャルイベント
InterprefyとvFairsがウェビナーで提携し、イベント主催者の二酸化炭素排出量削減を支援
マルクス・アレガー2022年5月31日
チューリッヒ/ロンドン、2022年5月31日 - リモート同時通訳プロバイダーのInterprefyとオールインワンイベントプラットフォームのvFairsは本日、「より環境に優しいオンサイトイベントへの回帰」と題した共同無料ウェビナーを6月7日にvFairsプラットフォームで開催すると発表しました。
トピック:サステナビリティ ウェビナー 対面イベント
Interprefyはビジネスイベントに翻訳されたキャプションと字幕を提供します
マルクス・アレガー2022年5月19日
チューリッヒ、スイス、2022年5月19日 - リモート同時通訳プロバイダーのInterprefyは本日、多言語会議、ウェビナー、カンファレンス向けの新しいAI駆動型ライブキャプションテクノロジーのリリースを発表しました。
トピック:プレスリリース
Interprefyがオーディオ/ビジュアルパートナーネットワークを目的とした新部門を設立
マルクス・アレガー2022年4月21日
リモート同時通訳 (RSI) プラットフォームの Interprefy は、オーディオ/ビジュアル (AV) 市場に言語および通訳サービスを提供することを目的とした新しい部門を設立しました。
アラブ首長国連邦ドバイのDLCイベントで元プロジェクトマネージャーを務めたマーク・ブレイクスピア氏が率いるこの新部門は、あらゆるイベント(オフライン、オンライン、ハイブリッド)やあらゆるプラットフォームでリモート言語通訳者へのアクセスを提供することで、AVプロバイダーとその顧客に新たな道を開くとしている。
トピック:会議
新しいロゴの発表: Interprefy の刷新されたブランド アイデンティティのご紹介
マルクス・アレガー2022年4月13日
当社ブランドの継続的な進化の一環として、新しい Interprefy ロゴの導入を発表できることを嬉しく思います。
どの会社でも、自分が何者なのか、そして自分が何者になったのかをじっくり考え、それを他の人にもわかるようにする必要がある瞬間が来ます。
トピック:包括性 企業文化
InterprefyとCRNが提携し、会議の言語障壁を軽減
マルクス・アレガー2022年3月15日
チューリッヒ、2022年3月15日 - 遠隔同時通訳プロバイダーのInterprefyは、国際会議における言語の壁を取り除くために、会議ネットワークグループのCongress Rental Network(CRN)との提携を発表しました。
トピック:遠隔同時通訳 会議 金融・保険 ハイブリッドイベント
Interprefy が Microsoft Teams にライブ通訳を導入し、ライブ翻訳字幕を発表
マルクス・アレガー2022年3月9日
チューリッヒ、スイス、2022年3月9日 - 多言語オンラインおよびハイブリッド会議向けクラウドベースソリューションのリーディングプロバイダーであるInterprefyは、自社のプラットフォームをMicrosoft Teamsに統合しました。この遠隔通訳テクノロジーおよびサービス企業は、MicrosoftからTeams会議中にライブ通訳を可能にするための協力に招待されました。
トピック:プレスリリース 多言語ウェブ会議 Microsoft Teams
Interprefyは学生に通訳スキルの練習を可能にします
パトリシア・マガズ2022年2月3日
会議通訳研修の品質保証に取り組む大学グループで構成される欧州会議通訳修士課程(EMCI)コンソーシアムは、2021~2022年度のオンライン授業の一部実施に、クラウドベースの遠隔同時通訳(RSI)ソリューションのリーダーであるInterprefyを選択しました。
コンソーシアムに加盟する16大学は、InterprefyのConnect Proプラットフォームを活用し、従来の会議通訳研修とオンライン研修を組み合わせることで、学生に遠隔同時通訳の実務を習得してもらいます。
協力協定の一環として、Interprefyは、プラットフォーム上の様々な役割に焦点を当てたInterprefy研修部門主導のオンライン研修プログラムと、Interprefyが提供するパブリックアクセスイベントへのサイレントブース参加を学生に提供します。これにより、学生は実際の会議やカンファレンスで通訳スキルを練習することができます。
トピック:教育機関および協会 Interprefy パートナー
Interprefy、オッドムンド・ブラーテン氏が新CEOに就任すると発表
マルクス・アレガー2022年1月24日
InterprefyのCOO兼取締役であるオッドマンド・ブラーテンがCEOに就任し、今後の成長を牽引します。アネット・ポラシェフスキー=プラスは1月末に辞任しました。
トピック:業界ニュースとトレンド
Interprefyのビデオキャンペーンは、スピーカーの最高のサウンドを実現します
パトリシア・マガジン 2021年12月15日
優れた音質は、オンライン会議やイベントの成功の鍵であり、通訳付きの会議やイベントの場合はさらに重要です。
「2020~21年の遠隔同時通訳の現状」、 「カナダ議会で働く通訳者のバーチャル会議体験調査」、「新型コロナウイルス感染症後の会議通訳に関する報告書」、ESIT遠隔同時通訳研究プロジェクトなど、いくつかの報告書では、スピーカーの音質が通訳者に与える影響が強調されています。
ESIT の調査では、通訳者の 93% がキャリアのどこかの時点で不適切な機材を使用している講演者に対応しなければならなかったと驚くべき結果が出ています。
そのため、私たちはスピーカーの音質を教育し、向上させるという使命を負っており、通訳付き会議でスピーカーが最高の音声を出せるようにし、通訳者のパフォーマンスに悪影響を与えないようにするためのハウスキーピング ビデオ キャンペーンを開始しました。
トピック:通訳 オンラインイベント 多言語ウェブ会議
Interprefy、オンラインイベント向け遠隔通訳を提供
マルクス・アレガー2021年12月7日
韓国語版は、こちら。
トピック:イベントと通訳サポート プレスリリース Interprefyパートナー
ISO 27001認証を取得しました | Interprefy
2021年11月22日Interprefy
本日、Interprefy は、すべてのセキュリティ プロセスにおいて正式に ISO 27001 認証を取得したことをお知らせいたします。
トピック:セキュリティ ISO
InterprefyとEM TTIコンソーシアムが提携し、学生を支援
パトリシア・マガジン、2021年10月7日
チューリッヒ(スイス):2021年10月4日 - マネージド通訳テクノロジーおよびサービスのリーディングプロバイダーであるInterprefy AGは本日、翻訳・通訳テクノロジーに特化した初の高等教育プログラムである欧州翻訳・通訳テクノロジー修士課程(EM TTI)との新たな提携を発表しました。ウルヴァーハンプトン大学が主導し、ニューブルガリア大学(ブルガリア、ソフィア)、マラガ大学(スペイン、マラガ)、ゲント大学(ベルギー)を主要パートナーとして迎えるEM TTIは、言語学習の計算論的側面に加え、機械翻訳、自然言語処理、通訳テクノロジーを網羅する先駆的な2年間のプログラムです。
Interprefy は、提携パートナーになることで、学生に就職の機会を提供し、専門知識を活かしてコースに意見を出し、プログラムのイベントやセミナーに参加します。
トピック:教育機関および協会 Interprefy パートナー
Interprefyが30以上の言語でライブキャプションを開始
マルクス・アレガー2021年9月29日
Interprefy Captions は、多言語会議やイベントでの理解を深めるために 31 言語でのライブ キャプションをサポートします。
トピック:インクルーシビティ ライブキャプション
InterprefyとGripが提携を発表、Gripプラットフォーム上で遠隔通訳サービスを実現
マルクス・アレガー2021年9月22日
チューリッヒ(スイス):2021年9月22日 - マネージド通訳テクノロジーおよびサービスのリーディングプロバイダーであるInterprefy AGは本日、ロンドンに拠点を置くGripとの新たな提携を発表しました。Gripは、イベント向けのAIを活用したマッチメイキングおよびネットワーキングソリューションのリーディングプロバイダーです。この提携により、Gripは管理上の負担なしに、多言語でのウェビナーやバーチャルイベントを開催できるようになります。
トピック:オンラインイベント Interprefy パートナー
Intrado Digital Media、業界をリードするウェブキャスティングソリューション「Studio」の多言語機能を強化
マルクス・アレガー2021年8月19日
Interprefyとの技術提携により、26言語で柔軟かつリアルタイムの音声通訳を実現
ニューヨーク州アイランディア – 2021年8月19日– テクノロジーを活用したサービスにおけるグローバルリーダーであるIntrado Corporation(以下「Intrado」または「当社」)は本日、Intrado Digital Mediaとクラウドベースの遠隔同時通訳ソリューションのリーダーであるInterprefyとの提携を発表しました。この提携により、Intrado Digital Mediaの受賞歴のあるウェブキャスティング・プラットフォーム「Studio」を利用するお客様に、多言語音声コンテンツをリアルタイムで配信することが可能になります。
トピック:プレスリリース
強化された通話前テストで、どんなセッションでも最高の音質を実現
マルクス・アレガー2021年8月16日
オンラインセッションに参加する場合、他の参加者や、リアルタイムで通訳している通訳者に自分の声が実際どのように聞こえるかを知ることはほとんどできません。これは、会話についていこうとする人にとって大きな課題となる可能性があります。
そのため、今年初めに、Connect および Connect Pro 会議の通話前テスト機能を導入し、会議の参加者と通訳者が会議前にコンピューターの設定とインターネット速度の全体像を把握できるようにしました。
自分の声が素晴らしいかどうか確認する
本日、この機能を更新し、参加者が自分の音声を録音して短いサンプルを聞くことができるようになりました。これにより、セッションに参加する前に、他の参加者から見た自分の姿や音声を正確に把握できるようになります。
どのセッションでも
通話前テスト機能は、次の直接リンクからアクセスできる通話前テスト ページから利用できます。
これは、Interprefy Connect または Connect Pro のセッションに参加するときに役立つリソースであるだけでなく、ウェビナーを主催する場合や Zoom 通話に参加する場合など、文字通りあらゆるセッションに役立ちます。
トピック:多言語ウェブ会議
完全リモートの急成長企業で働くとは
マルクス・アレガー2021年7月28日
過去12ヶ月間、Interprefyは急速に成長を遂げてきました。従業員数は30名から180名以上に増加し、従業員数は600%増加しました。
トピック:企業文化
ISO技術委員会の活動についての洞察
ドラ・ムルグ2021年7月7日
Interprefyは、同時通訳配信プラットフォームを規制する国際規格ISO/DIS 24019の策定に取り組むISO技術委員会ISO/TC 37/SC 5に積極的に参加しています。ISOとは何か、そしてこのような技術委員会に参加することはどのような意味を持つのでしょうか。Interprefyの開発責任者であるJoao Garciaに、これらのトピックについてお話を伺いました。
トピック: ISO
アネット・ポラシェフスキー=プラスがフォーブス・ビジネス・カウンシルに任命される
マルクス・アレガー2021年4月21日
Forbes Business Council は、成功したビジネスオーナーとリーダーのための招待制コミュニティです。
トピック:プレスリリース
リモートワークがジェンダー不平等の是正にどのように貢献しているか - 国際女性デー2021
アネット・ポラシェフスキー=プラス2021年3月8日
長年にわたり、女性は「優しすぎる」とか「家庭的すぎる」という理由でキャリアにおいて足かせとなってきました。完全リモートワークの会社であるInterprefyでは、チームの過半数が女性であることを大変誇りに思っています。柔軟な勤務スケジュールと通勤の必要がないため、性別に関わらず、仕事と家庭の両立がよりスムーズになります。確かに多くの面で大変であり、育児と仕事の両立が奇跡的に解消されるわけではありませんが、リモートワークは男女格差の是正に貢献しています。
6ConnexはInterprefyと提携し、あらゆる言語で大規模イベントを開催するクライアントを支援
マルクス・アレガー2021年3月3日
テキサス州サンアントニオ(2021年3月3日) – 仮想環境ソリューションのリーディングプロバイダーである6Connexは本日、クラウドベースのリモート同時通訳ソリューションのリーダーであるInterprefyとの新たな提携契約を締結したことを発表しました。この提携は、同社の最新製品強化のリリースにあたります。
デジタルイベントが営業、マーケティング、採用、研修、人事戦略においてますます重要な役割を果たすようになる中、企業は、リーチを拡大し、オーディエンスのエンゲージメントを高めるために、柔軟で拡張性の高い仮想環境テクノロジーを導入する必要があることを認識しています。6ConnexとInterprefyの提携は、最先端のテクノロジーと仮想イベントのアイデアを融合させ、従来の通訳に伴うコストや管理の手間をかけずに、あらゆる言語で大規模イベントを開催できるよう支援します。Interprefy
は、専用ハードウェアをクラウドベースのソリューションに置き換えることで同時通訳に革命をもたらし、通訳者があらゆる形態・規模のバーチャル、ハイブリッド、オンサイトの会議やイベントにリモートでサービスを提供できるようにしました。同社のSelect Solution は 6Connexなどのオンライン イベント プラットフォームと統合するために特別に構築されており、イベント参加者はデバイスに関係なく、参加中に選択した言語を簡単に聞くことができます。
Connect および Connect Pro Web 会議の通話前テストのご紹介
マルクス・アレガー2021年2月4日
2021年8月16日更新 - 通話前のテスト機能がアップグレードされ、音声サンプルを録音して聞くことができるようになりました。どのセッションでもご利用いただけます。詳細はこちら
Web 会議ソフトウェアを介してリモートで接続することは、ほとんどの人にとって日常業務の確立された要素になっていますが、オンライン会議に参加する前にコンピューターの設定と機器を準備することが、接続を成功させる妨げになる場合があります。
トピック:多言語ウェブ会議
InterprefyがSelectデスクトップアプリをリリース - あらゆるウェブ会議プラットフォームにリアルタイム通訳機能を追加
マルクス・アレガー2021年1月12日
チューリッヒ、スイス、2020年1月12日 -リアルタイム通訳テクノロジーソリューションおよびサービスの大手プロバイダーであるInterprefy AGはInterprefy Selectデスクトップアプリの提供開始を発表しました。これにより、会議やイベントの主催者は、Zoom、GoToWebinar、Webex、その他のウェブ会議、仮想イベント、ライブストリーミングプラットフォームで開催されるあらゆる会議やイベントにリアルタイム通訳を追加できるようになります。
トピック:オンラインイベント 業界ニュースとトレンド 通訳テクノロジー 多言語ウェブ会議
Interprefy、Enterprise Security Magazineの「2020年トップリモートアクセス企業」に選出
マルクス・アレガー2020年12月7日
Enterprise Security Magazine のリモート アクセス コントロール特別版で、Interprefy は「トップ リモート アクセス企業 2020」に選ばれました。
トピック:セキュリティ
AcceleventsとInterprefyが提携し、イベント通訳を提供
マルクス・アレガー2020年12月2日
2020年12月2日: Acceleventsを活用したバーチャルイベント向けのリアルタイム通訳サービスを提供する提携を発表しました。この新たな提携により、バーチャルイベントの参加者体験が向上し、イベント主催者とマーケティング担当者は、オンライン会議のリーチを世界中のオーディエンスに拡大することが可能になります。
トピック:プレスリリース Interprefy パートナー
インタープレファイ、アネット・ポラシェフスキー=プラス氏を新CEOに任命、会社の次の成長段階を率いる
マルクス・アレガー2020年10月21日
チューリッヒ、2020年10月20日 - Interprefy AGは、2020年11月9日付でアネット・ポラシェフスキー=プラス氏を新最高経営責任者(CEO)に任命することを発表いたします。アネット氏は、直近ではEventbrite DACHのマネージングディレクターを務めていました。CEO代行兼創業者のキム・ルドヴィグセン氏はCEOを退任し、引き続きInterprefyの取締役会副会長として、戦略的パートナーシップや事業開発プログラムを主導します。
トピック:プレスリリース
SpotMeとInterprefyは、SpotMeの顧客に遠隔通訳サービスを提供する新たな提携を発表いたします。
マルクス・アレガー2020年9月30日
遠隔同時通訳(RSI)技術 SpotMeプラットフォームを基盤とする先進的なバーチャルイベントおよびデジタル体験を融合させたパートナーシップを発表いたします。SpotMeのお客様は、デジタルイベントをサポートするために、あらゆる言語で即時通訳サービスをご利用いただけます。
トピック:オンラインイベント プレスリリース 多言語ウェブ会議 SpotMe
Interprefyがスイスのスケールアップスタートアップ企業ベスト25に選出
マルクス・アレガー2020年9月29日
100人の有力投資家とスタートアップ専門家で構成される審査員団によって選出された「スイスのスケールアップ・スタートアップ企業ベスト25」に選出されました。審査員団は、2010年から2014年の間に設立された、最も急成長を遂げているスタートアップ企業を選出しました。
トピック:プレスリリース
imavoxはInterprefyと提携し、AIOデジタルイベントプラットフォーム上で統合型リモート通訳サービスを提供
マルクス・アレガー2020年9月28日
2020年9月28日、チューリッヒ - imavoxは最初のInterprefyパートナーの1社であり、現在ではネイティブのライブリモート同時通訳を、imavoxが所有するバーチャル&ハイブリッドイベントプラットフォームであるAIO(オールインワン)に完全に統合しています。
トピック:オンラインイベント 業界ニュースとトレンド プレスリリース
遠隔通訳技術プロバイダーのInterprefyは、世界的なロックダウン中に急成長を遂げている
マルクス・アレガー2020年8月12日
- スイスで設立されたスタートアップ企業は、新型コロナウイルス感染症の脅威を考慮して、計画されていた数千の多言語オンサイトイベントをオンライン化するのに協力した。
- 何百もの世界的な組織がZoom、Webex、または同様のウェブ会議プラットフォームでイベントを開催し、Interprefyによる遠隔通訳を提供しました。
- プラットフォームの利用は2020年第1四半期から第2四半期にかけて7倍に増加しました。
トピック:業界ニュースとトレンド プレスリリース
GEVME Live、世界をリードする遠隔同時通訳プラットフォームInterprefyと提携
リチャード・ルークロフト2020年7月29日
-
GlobalSign.inによって開発されたGEVME Liveは、デジタルイベント、会議、展示会のための完全にカスタマイズ可能な安全なプラットフォームです。
-
この新たなパートナーシップにより、デジタルイベントの国境を越えた可能性が解き放たれ、地理や言語に制限されないイベントへの参加が可能になります。
シンガポール、2020年7月29日― シンガポールを拠点とするイベントテクノロジープロバイダーGlobalSign.inが開発したGEVME Liveは本日、世界をリードするリモート同時通訳プラットフォームであるInterprefyとの新たな提携を発表しました。Interprefyの同時通訳サービスにより、イベント主催者やイベントオーナーは、GlobalSign.inのGEVME Liveデジタルイベントプラットフォーム上で、従来の物理的なイベントで発生する会場スペースや交通費、宿泊費といった煩わしさなしに、多言語によるイベント、ウェビナー、会議、ミーティングを簡単に開催できるようになります。
トピック:プレスリリース
InterprefyはON24と提携し、遠隔通訳サービスを提供
キム・ルドヴィグセン著、 2020年6月23日
Interprefyは、ON24との提携を発表いたします。この提携により、Interprefyの先進的な遠隔同時通訳(RSI)技術 ON24プラットフォームを基盤とする世界クラスのウェビナーおよびバーチャルイベント体験が。ON24のお客様は、デジタルイベントをサポートするあらゆる言語での通訳サービスをご利用いただけます。
ジェームズ・アンダーソンがInterprefyに入社し、グローバルパートナーシップを推進
キム・ルドヴィグセン著、 2020年6月12日
スイスを拠点とする遠隔同時通訳プロバイダー Interprefy は、Interprefy の世界的なパートナー ネットワークの拡大を推進するために、James Anderson 氏をグローバル パートナーシップ担当ディレクターとして採用しました。
トピック:遠隔同時通訳 業界のニュースとトレンド
Interprefy、米国進出のためInterpreNetと提携
Kim Ludvigsen著、2017 年 9 月 26 日
優れた通訳チームと組み合わせたリモート同時通訳 (RSI)のプレミアム プラットフォームは主要な通訳市場に最高品質のサービスを提供する前提条件であると述べています。


その他のダウンロードリンク



