<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多言語コミュニケーション体験は、すべてのステップで自信を与えます。 Interprefyの違いを体験し始めましょう!

Interprefy | ADAタイトルII期限延長
ADA Title II期限延長:アクセシブルなライブイベントに何を意味するか
4:05

米国 司法省 は延長しました ADAタイトルIIのコンプライアンス期限 デジタルアクセシビリティ規則により、州および地方の公共団体がウェブとモバイルのアクセシビリティ要件を満たすための時間が延長されます。2026年4月20日に公表された暫定最終規則によれば、人口5万人以上を対象とする組織は2027年4月26日まで、より小規模な公共団体や特別区は2028年4月26日までに遵守する必要があります。 

期限は変更されましたが、根本的な要件は変わっていません。公共機関は引き続き、ウェブサイト、モバイルアプリ、オンラインフォーム、デジタル文書、マルチメディアコンテンツが障害者にとってアクセシブルであることを保証しなければなりません。.


政府、NGO、スポーツ団体、公共機関にとってこれが重要な理由

対象: 政府機関NGO ライブイベント、議会会議、記者会見、地域放送、スポーツイベント、公共の協議を実施する際、アクセシビリティはウェブサイトをはるかに超えて拡張されています。

視聴者はますます、以下を含むライブデジタル体験への平等なアクセスを期待しています:

  • リアルタイム字幕
  • 多言語ライブ通訳
  • アクセシブルなストリーミング体験
  • 包括的なバーチャルおよびハイブリッド会議
  • グローバルなステークホルダー向けの明確なコミュニケーション

したがって、拡張は一時停止ボタンではなく、追加の準備時間として捉えるべきです。.


関連記事:

ADA Title II 新規則:公共機関が知っておくべきこと

続きを読む


アクセシビリティと語学アクセスは手を携えて進んでいます

多くの組織は技術的なウェブサイトのコンプライアンスだけに注力しています。しかし、公共のエンゲージメントはしばしばライブコミュニケーションを通じて行われます。市民、代表者、ファン、従業員、または参加者がライブコンテンツを理解したりアクセスできなければ、インクルージョンの目標達成は困難になります。.

このため、多言語コミュニケーションソリューションはアクセシビリティ戦略の中心となっています。リアルタイム通訳、AI音声翻訳、ライブ字幕は、障害を持つユーザーと多言語のオーディエンスの両方に対する障壁を取り除くのに役立ちます。.

公共機関にとって、これにより参加が促進され、リーチが拡大し、サービス提供が向上します。.



企業およびイベント主催者が今すべきこと    

公共部門のクライアントと協働する企業や、イベント主催者・制作チームは、この拡張されたタイムラインを活用して、すべてのオーディエンス接点を見直すべきです。.

優先領域は以下の通りです:

  • バーチャルミーティングのアクセシビリティ
  • 会議通訳のワークフロー
  • 放送向けライブキャプション
  • 多言語イベントコミュニケーション
  • 登録からリプレイコンテンツまでのアクセシブルな参加者ジャーニー
  • 公共入札およびコンプライアンス要件に対するパートナーの準備状況

包括的なイベント提供を実証できるベンダーは、調達基準が高まり続ける中、競争上の優位性を獲得できる可能性があります。.


 コスト、品質、カバレッジのバランスを取る多言語設定が必要ですか? 

私たちは、貴社のオーディエンスと目標に合わせた最適な組み合わせを設計するお手伝いをいたします。. 

専門家に相談する


どのように Interprefy ADA対応ライブコミュニケーションをサポート 

Interprefy は、企業、機関、パートナーがアクセシブルで多言語対応のライブイベントを実現するために支援します リアルタイム通訳, AI音声翻訳, ライブ字幕、および イベント後コンテンツ - 議事録、録画、AI要約 - を通じて 単発または定期的な多言語イベント、放送、会議、カンファレンス、ハイブリッド体験。

ADAタイトルIIの期待が進化するにつれ、組織はウェブサイトだけにとどまらず考えるべきです。包括的なコミュニケーションは、すべてのデジタルおよびライブインタラクションにおいて重要になっています。.

最終的な要点

期限延長は余裕をもたらしますが、期待が低くなるわけではありません。アクセシビリティ、多言語コミュニケーション、包括的なライブ体験に今投資する組織は、コンプライアンスへの備えが整い、より強力なオーディエンスエンゲージメントを実現できるでしょう。.


信頼できる言語通訳パートナーをお探しですか?

会議やイベントについてお知らせいただければ、当社のチームが最適な通訳環境とテクノロジーをご提案し、成功に導きます。. 

Dayana Abuin Rios

作成者 Dayana Abuin Rios

Interprefy の最新の取り組みについて、Interprefy のグローバルコンテンツマネージャーである Dayana Abuin Rios がご紹介します。.