<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多言語コミュニケーション体験は、すべてのステップで自信を与えます。 Interprefyの違いを体験し始めましょう!

3分で読む

イベント体験のローカライズは、新しい地域へのスケール拡大の鍵です

作成者 Patricia Magaz 2022年1月12日

デジタル体験とバーチャルイベントへのシフトは、企業が新市場へ拡大し、規模でオーディエンスにリーチする機会を生み出しました。拡大はビジネス成長の鍵である一方、it’は異なる多国籍オーディエンスに合わせてコンテンツをローカライズする必要がある挑戦的なプロセスです。.

トピック: リモート同時通訳 イベント企画とハイブリッドイベント Microsoft Teams & プラットフォーム統合
4分で読了

国際ビジネスのコミュニケーション障壁を克服する方法

作成者 Patricia Magaz 2021年12月1日

多国籍企業で働く場合、you’ll 大規模で多言語の企業だけが提供できる体験を味わうことができます — 新しい文化やビジネスのやり方を学ぶ機会のように。 しかし、これらの利益を実現するには、通常多文化・多言語環境で発生するコミュニケーション課題を積極的に解決する必要があります。

Let’s 最も一般的な4つの摩擦点と、通訳サービスがそれらを克服する方法を検討します。

トピック: イベント企画とハイブリッドイベント
3分で読む

次のハイブリッドイベントは包括的である必要があり(かつ可能)です

作成者 Patricia Magaz 2021年11月17日

ハイブリッドイベントは、バーチャルイベントプラットフォームの最高の特性と従来の会場型イベントを融合し、— 文字通り両方の最高を提供します。彼ら’はますます人気が高まり、物理的およびオンラインの両方のオーディエンスに伝えることができるトピックやアクティビティをプログラムする際にうまく機能します。

ハイブリッドイベントの最大の利点の一つは、主催者がイベントを包括的かつアクセスしやすくすることがはるかに容易になる点です。ここ’で、イベントのインクルーシブ性を無視できなくなった理由と、次のハイブリッドイベントでアクセスの障壁を下げる方法をご紹介します。

トピック: 多言語コミュニケーション & インクルージョン イベント企画とハイブリッドイベント Microsoft Teams & プラットフォーム統合
4分で読了

オンラインイベントをレベルアップする6つの方法

作成者 Patricia Magaz 2021年11月10日

消費者は最近、期待において劇的な変化を経験しています。ますます多くの消費者が最高のデジタル体験を求めています。組織は提供内容の更新に追われており、イベント業界も例外ではありません。しかし、 McKinsey research は、企業が “新しい常態” に落ち着くまでの短い移行期間しかないことを示しています。

では、“新しい常態”の下でオンラインイベントはどのようになるのでしょうか? 彼の新刊『Reinventing Live』で、起業家でイベント専門家のMarco Gibertiは、オンラインイベントが大幅に高度化すると予測しています。彼は“ポストCOVIDのバーチャルイベントやウェビナーは認識できないほど変わります。従来のテレビとストリーミングを比較するようなものです”と書いています。

すぐに、プランナーは“見た目が悪いビデオ通話のような”非プロフェッショナルなイベントを許容できなくなるでしょう。これらの顧客期待の変化に加えて、イベントプランナーはイベントの成功に影響を与える別の課題、すなわちZoom疲労に直面しています。

リモートワークの普及に伴い、視聴者はオンライン会議にますます多くの時間を費やしています。これは疲労を招き、オーディエンスがバーチャルイベントに参加する意欲に影響を与える可能性があります。長い仕事の一日が終わった後、誰がさらにノートパソコンの前で時間を過ごしたいでしょうか?

新しい常態に適応し、Zoom疲労を克服するために、イベントプランナーは視聴者の関心を引く魅力的なバーチャル体験を創出する必要があります。以下を参考に 最近のベストオンラインイベントのいくつか、私たちはオンラインイベントを改善するための6つの重要なステップをまとめました。さっそく見てみましょう。

トピック: リモート同時通訳 イベント企画とハイブリッドイベント Microsoft Teams & プラットフォーム統合
4分で読了

過去一年がイベントのインクルージョンについて私たちに教えてくれたこと

作成者 Patricia Magaz 2021年11月3日

2020年3月に、私たちはオンラインイベントの多様性と包摂性を向上させる方法に関するアドバイスを提供するブログ記事を公開しました オンラインイベントの多様性と包摂性を向上させる。パンデミック初期であり、地域ロックダウンの真の影響はまだ見えていませんでしたが、イベントの計画、開催、参加方法に劇的な変化が起きていることはすでに明らかでした。

トピック: アクセシビリティ & コンプライアンス イベント企画とハイブリッドイベント
3分で読む

言語通訳がウェビナーのリーチを拡大する方法

作成者 Patricia Magaz 2021年10月26日

ウェビナーは何十年も存在しており、ほぼすべての that’s が長く続くものと同様に、進化してきました。過去数年にわたり、ウェビナー 大幅な増加を見ました そして人気が高まり続けています。

トピック: イベント企画とハイブリッドイベント Microsoft Teams & プラットフォーム統合
6分で読む

翻訳、通訳、字幕、サブタイトル - 何が違いですか?

作成者 Patricia Magaz 2021年10月13日

グローバリゼーションの時代において、ビジネスコミュニケーションは国際的な国境、地理的拠点、タイムゾーンを超えて広がり、かつてないほどバリアフリーなコミュニケーションに近づいています。.

デジタル技術とハイブリッド形式を活用するイベントが増えるにつれ、関係者がセミナー、会議、ミーティングなどに、選択した言語で参加することがますます容易になっています。最終的に、多言語コミュニケーションが言語の壁によって中断されないようにします。.

そして、翻訳、通訳(同時通訳と逐次通訳の両方)、字幕付け、そして字幕作成を仮想的に実施し、ローカルに具現化できる才能と技術のおかげです。.

世界中で、これらの技術はコンテンツの配信方法を変革し、コミュニケーションのギャップを埋めています。より大きな協働を可能にし、知識の普及機会を増やし、人々が新たなビジネスチャンスを追求できるよう支援し、すべての人が他文化を受け入れることを可能にします。.

It’は、これらのプロセスはすべて独立して機能し、相互に置き換えることはできないことに留意することが重要です — したがって、最大限に活用するには、各プロセスの仕組みと最適なユースケースシナリオを理解する必要があります。.

この記事では、翻訳、通訳、字幕、キャプションの違いと、それぞれの最適な使用例について検討します。.

トピック: リモート同時通訳 ライブキャプション イベント企画とハイブリッドイベント
1分で読める

インタープリターがAVプロジェクトマネージャーと会う | Interprefiersがフロアに立つ - エピソード #6

作成者 Dora Murgu 2021年10月5日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

Maha El-Metwally は、15年以上にわたりアラビア語と英語の会議通訳として活躍している高度に経験豊富な通訳者です。また、RSIトレーナーでもあります。 

トピック: リモート同時通訳 Interprefy ポッドキャスト イベント企画とハイブリッドイベント 通訳者 & プロフェッショナルサービス
4分で読了

あらゆる会議プラットフォームで多言語ウェビナーを設定する方法

作成者 Markus Aregger 2021年6月7日

注:タイトル案:任意のプラットフォームでウェビナーを拡大する方法

 

わずか数か月で、世界の情勢は劇的に変化し、ほぼすべての業界がデジタル技術へと転換せざるを得なくなりました。現在、対面での会議や講演、イベント、カンファレンスは実施できない(または参加者数が制限される)状況であり、企業は以下のようなバーチャル会議・ウェビナープラットフォームに依存しています。 GoToWebinar、Microsoft Teams、そして Zoom を継続的に運用するために。

トピック: イベント企画とハイブリッドイベント