多言語コミュニケーションの状況は急速に変化しています。Cisco’s 最近の EzDubs の取得意向、音声から音声への翻訳で、トーンと声の特性を保持することで知られるスタートアップ、は、主要プラットフォームがAI主導の言語サービスへの取り組みを加速させていることを示す最新のシグナルです。取得が完了すれば、Webex はより自然で音声を保持する翻訳技術の恩恵を最終的に受けることができます。
9分で読む
Webex 翻訳 vs. Interprefy 搭載 Webex: イベントに最適なのはどちらですか?
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年11月25日
トピック: オンラインイベント ハイブリッドイベント
8分で読む
リモートおよびハイブリッドチームにおける多言語コミュニケーションが重要な理由
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年8月5日
それは否定できません — 仕事は永遠に変わりました。近年、単一のプロジェクトチームが3〜4つのタイムゾーンにまたがることは一般的です。あるチームメンバーはロンドンからログインし、別のメンバーはワルシャワから、さらに別のメンバーはケープタウンまたはシンガポールからログインするかもしれません。固定オフィスと対面での協働の時代は急速に衰えつつあります。その代わりに、私たちはより柔軟で、より境界のない — そしてはるかに複雑なものを手に入れました。.
Topics: Hybrid Events Multilingual Meetings
12分 読了
2025年のハイブリッド & オンサイトイベント向け多言語サポートの提供方法
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年3月6日
スムーズに進行するイベントの計画だけでもすでに大変です。さらに複数の言語、ハイブリッド参加、タイトなスケジュールが加わると、さらに難しくなります。.
わかります。イベントに参加するすべての人が、— 彼ら’は部屋にいるかオンラインで参加しているかに関わらず — 包み込まれ、内容を追えるようにしたいと考えているのですね。ですが、従来の通訳設定は今日の形式に合わせて設計されていません。多くの場合、彼ら’は高額で、複雑で、ツールやスケジュールに常に合うわけではありません。.
良いニュースは、there’s より良い方法があるということです。ますます多くの主催者が、余計なストレスや機材を増やさずにマルチリンガルコミュニケーションをサポートする柔軟なソリューションに転向しています。そして、they’re 結果を見ています:よりシンプルな設定、スムーズな体験、そしてすべての人にとってより良いイベントです。.
このガイドでは、シフトを実現する方法を解説します—より多くの人に届き、言語を超えて機能し、なおかつ運営が簡単に感じられるイベントを計画できるようにします。.
トピック: リモート同時通訳 ハイブリッドイベント ライブキャプション AI音声翻訳
5分で読む
ハイブリッドイベントの6つの驚くべきメリット
作成者 Markus Aregger 2023年6月22日
"Hybrid event" may well be the word of the year within the event industry. Having become the talk of town, the concept of hybrid events has been sending seismic waves across the events industry, sparking event planners' creativity and imagination beyond the constraints of physical venues.
トピック: ハイブリッドイベント
6分で読む
ハイブリッドイベントとは何ですか、そしてどのように始めればよいですか?
作成者 Markus Aregger 2023年6月16日
COVID-19パンデミックにより、イベントプランナーは2020年3月にバーチャルイベントへシフトせざるを得ませんでした。この予期せぬ課題にもかかわらず、多くのイベント主催者はバーチャルイベントで大きな成功を収め、バーチャル世界がもたらす利点を受け入れました。.
Topics: Remote Simultaneous Interpretation Hybrid Events
4分で読了
リモート同時通訳: 3つのオンサイトおよびハイブリッドシナリオ
作成者 Patricia Magaz 2022年8月17日
ハイブリッドイベントは対面とオンラインの要素を組み合わせます。言い換えれば、スピーカーや参加者、通訳者がリモートで接続し参加する対面イベントはハイブリッドイベントです。.
トピック: Remote Simultaneous Interpretation Hybrid Events In-Person Events PCO
5分で読む
現地イベント向けリモート通訳:未来へ戻る
作成者 Markus Aregger 2022年5月10日
ここ2年ほど、世界中のイベントや会議の主催者は、オンラインで集まりを開催する新しく創造的な方法を試み、かつてないほど変化と適応を受け入れています。.
トピック: Interpretation Technology Hybrid Events In-Person Events PCO
4分で読了
RSIはハイブリッドイベントをどのようにサポートできますか?
作成者 Patricia Magaz 2022年1月19日
正確で明瞭な言語通訳ソリューションを調達することは、高品質な多言語ハイブリッドイベントを実現するために不可欠です ハイブリッドイベント。しかし、適切なソリューションを見つけることは課題となり得ます。特に、通訳が現地参加者とオンライン参加者の両方に提供される必要がある場合です。この物流上のハードルは、通訳が必要な言語数が増えるほど大きくなります。
多くのハイブリッドイベント主催者は、この問題を解決するためにリモート同時通訳(RSI)技術を導入しています。しかし、RSIはあなたのハイブリッドイベントに適していますか?RSIと従来の通訳を比較し、RSIがハイブリッドイベントの環境にどのように適合するかを検討しましょう。.
トピック: リモート同時通訳 ハイブリッドイベント PCO
3分で読む
次のハイブリッドイベントは包括的である必要があり(かつ可能)です
作成者 Patricia Magaz 2021年11月17日
ハイブリッドイベントは、バーチャルイベントプラットフォームの最高の特性と従来の会場型イベントを融合し、— 文字通り両方の最高を提供します。彼ら’はますます人気が高まり、物理的およびオンラインの両方のオーディエンスに伝えることができるトピックやアクティビティをプログラムする際にうまく機能します。
ハイブリッドイベントの最大の利点の一つは、主催者がイベントを包括的かつアクセスしやすくすることがはるかに容易になる点です。ここ’で、イベントのインクルーシブ性を無視できなくなった理由と、次のハイブリッドイベントでアクセスの障壁を下げる方法をご紹介します。


ダウンロードリンクをもっと表示



