Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

5分で読める

通訳者とAI - 主な違い

パトリシア・マガジン、2023年7月11日

AI技術の急速な進歩により、AI音声翻訳ソリューションを利用することで、会議やイベントでのスピーチをリアルタイムで翻訳することが可能になりました。これはかつて同時通訳の独占領域でしたが、そこで疑問が生じます。両者の違いは何でしょうか?

トピック:通訳 AI音声翻訳
92分で読めます

遠隔通訳者と講演者に最適なヘッドセット

Dora Murgu著、2023 年 3 月 23 日

優れた音質は、あらゆる会議やイベントの成功に直接影響しますが、見落とされがちです。話し手の声がはっきりと聞き取れることは、聞き手にとって快適であるだけでなく、通訳の前提条件でもあります。そのため、音質を向上させるために検討すべき重要なツールの一つが、高品質のヘッドセットです。

私たちの情熱は 音質音声品質に関する豊富な経験とデータを蓄積してきました。この記事は、次回のリモート会議に最適なヘッドセットとマイクの選び方をサポートすることを目的としています。
トピック:通訳者 オンラインイベント 通訳テクノロジー
6分で読む

通訳と翻訳の違いは何でしょうか?

パトリシア・マガジン、2023 年 3 月 20 日

言語はコミュニケーションの基盤であり、私たちが他者に意思を伝える手段です。異なる言語を話す人に出会うと、コミュニケーションが難しくなることがあります。そこで翻訳と通訳が役に立ちます。

翻訳と通訳はどちらも、言語の壁を越えて人々がコミュニケーションをとることを可能にする方法です。この二つの名称はしばしば同じ意味で使われますが、大きな違いがあります。

この記事では、翻訳と通訳の違いについて説明します。

トピック:通訳
2分で読む

通訳者が登壇 - エピソード15

Dora Murgu著、2022 年 12 月 21 日

Interprefiers Take the Floor は、お好みのポッドキャスト ディレクトリで視聴できるようになりました。

以下のポッドキャストを聞いてダウンロードしてください:

 

 

 

ダウンロード可能:

 

ダニエルが職人から通訳へと転身した経緯、Interprefyには現場にスタッフがいるのか、複数のタイムゾーンをカバーすることの難しさ、イベントの企画と準備の舞台裏で何が行われているのかなど、興味深いエピソードをお届けします。
再生ボタンを押して、このエピソードで取り上げられたその他の興味深いトピックもお聴きください。

 

トピック:遠隔同時通訳 通訳者 Interprefy ポッドキャスト イベント ソリューション
1分で読む

通訳者が登壇 - エピソード14

Dora Murgu著、2022 年 10 月 6 日

Interprefiers Take the Floor は、お好みのポッドキャスト ディレクトリで視聴できるようになりました。

以下のポッドキャストを聞いてダウンロードしてください:

 

 

ダウンロード可能:

 

ポルトガル語(ブラジル)通訳者であり、King Traduçãoの創設者でもあるアーサー・ディアスが、Interprefyのシニアトレーニングスペシャリスト、ジェレナ・マルコビッチと対談します。このエピソードでは、通訳者にとってのオンサイトとオンラインの会議やイベントの違い、関係者全員のトレーニングと準備の重要性、そしてInterprefyにおけるリモートサポートの役割について語ります。

 

トピック:遠隔同時通訳 通訳者 Interprefy ポッドキャスト イベント ソリューション
7分で読む

知っておくべき通訳の種類とモード

パトリシア・マガジン、2022年8月22日

通訳とは、音声または手話を用いて、ある言語から別の言語へメッセージを変換する技術です。書面によるコミュニケーションを伴う翻訳とは異なり、通訳は口頭または手話を用いて行われます。この重要な違いこそが、通訳と翻訳を区別するものです。

トピック:遠隔同時通訳 通訳者
1分で読む

通訳者が登壇 - エピソード13

ドラ・ムルグ著、2022年7月12日

Interprefiers Take the Floor は、お好みのポッドキャスト ディレクトリで視聴できるようになりました。

以下のポッドキャストを聞いてダウンロードしてください:

 

 

ダウンロード可能:

 

フランス語通訳者でありインフルエンサーでもあるマイク・ルメイが、Interprefyの人事・文化責任者であるコンフォート・マコーリーと対談します。このエピソードでは、従来とは異なるプラットフォームも含め、ネットワークを構築、育成、拡大することの重要性について議論します。

 

トピック:通訳者 Interprefy ポッドキャスト イベント ソリューション
2分で読む

Interprefyで通訳を行うための技術要件

ドラ・ムルグ著、2022年6月28日

対面会議からオンライン会議への移行に伴い、テクノロジーは組織や個人間の言語の壁を埋める強力な手段となりました。そのため、Interprefyプラットフォームで遠隔同時通訳を提供する際に使用するハードウェアに関する厳格なガイドラインを強化し続けています。講演者から通訳者まで、イベント参加者全員が明瞭に、途切れることなく発言し、聞き、そして相手に伝わるためには、3つの重要な要素が不可欠です。

トピック:通訳
1分で読む

通訳者が登壇:2月号特別号

ドラ・ムルグ2022年2月25日

Interprefiers Take the Floor は、お好みのポッドキャスト ディレクトリで視聴できるようになりました。

以下のポッドキャストを聞いてダウンロードしてください:

 

 

 

ダウンロード可能:

 

この特別版では、2020年の万博にご案内します。そこで私たちは、Interprefyに宇宙空間をもたらした通訳者のアマロウ・ファルコウ氏と、プロジェクトを監督したプロジェクトマネージャーのダニエル・ドラグティノビッチ氏に会いました。 

トピック:通訳者 Interprefy ポッドキャスト