<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多言語コミュニケーション体験は、すべてのステップで自信を与えます。 Interprefyの違いを体験し始めましょう!

4分で読了

多言語オンライン会議で避けるべき4つの一般的なミス

作成者 Patricia Magaz 2021年10月21日

グローバルなウェブ会議の新しい常識により、これまでになく簡単に世界中の仲間や視聴者とつながることができるようになりました。しかし、オンラインで多言語会議を開催する際には、成功の妨げとなる一般的な初心者のミスがいくつかあります。.

トピック: リモート同時通訳 AI & ライブ機械翻訳 Microsoft Teams & プラットフォーム統合 通訳者 & プロフェッショナルサービス
1分で読める

インタープリターがAVプロジェクトマネージャーと会う | Interprefiersがフロアに立つ - エピソード #6

作成者 Dora Murgu 2021年10月5日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

Maha El-Metwally は、15年以上にわたりアラビア語と英語の会議通訳として活躍している高度に経験豊富な通訳者です。また、RSIトレーナーでもあります。 

トピック: リモート同時通訳 Interprefy ポッドキャスト イベント企画とハイブリッドイベント 通訳者 & プロフェッショナルサービス
9分で読む

通訳者は最大の言語的課題を共有しています

作成者 Dora Murgu 2021年9月7日

言語の多様性の美しさは、多くの課題の源でもあります。特に、通訳者が翻訳が困難な語句や表現、直接的な対応がないもの、あるいは別の言語に伝えるのに3倍の時間がかかるものに直面したときに顕著です。同時通訳においては、即時性がさらに複雑さを増します。私たちは数名の通訳者に、彼らの体験と、この極めて負担の大きい意思決定プロセスをどのように管理しているかを共有してもらいました。.

トピック: リモート同時通訳 通訳者 & プロフェッショナルサービス
2分で読める

通訳者がシニアトレーナーと対面 | Interprefiersが登壇 - エピソード #5

作成者 Dora Murgu 2021年9月2日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

ディナ・ラシャドは、アラビア語と英語の会議通訳として10年以上の豊富な経験を持つ高度に熟練した通訳者です。.
 
本インタビューでは、インタープリフィーのシニアトレーナーであり、1,000人以上の通訳者と参加者を指導してきたマリヤ・ヴァシリックとディナが、RSI を通じた同時通訳の提供に関するダイナミクスについて語ります。
 
トピック: リモート同時通訳 Interprefy ポッドキャスト AI & ライブ機械翻訳 通訳者 & プロフェッショナルサービス
2分で読める

通訳者が音響エンジニアと出会う | Interprefiers がフロアに立つ - エピソード #4

作成者 Dora Murgu 2021年8月10日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 
Elef Vakalis は、第二世代の通訳者で、30年以上にわたり、ギリシャ語、フランス語、ドイツ語、英語の会議通訳として活躍しています。.
 
このインタビューでは、Elef が Interprefy の音響エンジニア兼シニアプロダクトマネージャーである Richard Schiller と出会い、RSI を通じた同時通訳提供のダイナミクスについて語ります:
 
トピック: リモート同時通訳 Interprefy ポッドキャスト AI & ライブ機械翻訳 通訳者 & プロフェッショナルサービス
2分で読める

インタープリフィエスが登壇 - エピソード #3

作成者 Dora Murgu 2021年7月21日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 
会議通訳者サリニャ・ウッドは、公共部門および民間部門で英語とタイ語の通訳として13年以上の経験があり、Interprefyでも2年以上勤務しています。.
 
本インタビューでは、サリニャがInterprefyのリモートサポートスペシャリスト、マルティナ・ヴォイノヴィッチと対談し、RSIを通じた同時通訳提供のダイナミクスについて語ります。.
トピック: リモート同時通訳 Interprefy ポッドキャスト AI & ライブ機械翻訳 通訳者 & プロフェッショナルサービス
9分で読む

オンライン多言語イベントを際立たせるためのアイデア

作成者 Kim Ludvigsen 2020年10月1日

イベントがオンラインに移行するにつれ、従来「オフライン」イベントの主催者やマネージャーは、状況が大きく変わっていることに気付いています。.

トピック: イベント企画とハイブリッドイベント 通訳者 & プロフェッショナルサービス
5分で読む

COVID-19 が翻訳と通訳の世界をどのように変えたか

作成者 Markus Aregger 2020年8月20日

COVID-19パンデミックは世界を不可逆的に変え、ほぼすべての産業が継続的に業務を行うためにオンライン技術を急速に導入せざるを得なくなりました。.

And it’は翻訳と通訳の市場でも同様です。.

トピック: 通訳者 & プロフェッショナルサービス
6分で読む

バーチャル会議プラットフォームを最大限に活用するためのガイド

によって Kim Ludvigsen 2020年5月13日

COVID-19がもたらす課題を踏まえ、ますます多くのイベントがオンラインで開催されています。.

トピック: イベント企画とハイブリッドイベント 通訳者 & プロフェッショナルサービス