Interprefyエージェントをご紹介します。どんなゲストのように簡単に招待できる多言語のパワーハウスです。 シームレスな多言語アクセシビリティを実現する

3分で読む

アクセシビリティの欠如によるコスト: なぜイベントはアクセシビリティを優先すべきか

作成者 Oddmund Braaten 2023年6月23日

最初に公開された日:Smartmeetings.com

2023年で、私たちは依然として議論しています アクセシビリティの欠如 における イベント業界

以下から 多様なパネルスピーカーの不在 視覚または聴覚に障害のある方々への選択肢の欠如へと続き、イベントは依然としてすべての人に対応できていません。また、車椅子アクセスの提供だけを議論しているわけではありません、 業界内でもかなり高い/低いもの

トピック: リモート同時通訳 ライブキャプション アクセシビリティ
8分で読む

驚くべき国際ハイブリッドイベントを作成するための10のヒント

作成者 Markus Aregger 2023年6月22日

COVID-19のパンデミックと2020年および2021年のその後のロックダウンにより、イベントマネージャーは再考せざるを得ました どのように 会議、セミナー、ワークショップ、その他のミーティングを開催します。

トピック: リモート同時通訳 ライブキャプション イベントソリューション
6分で読む

ハイブリッドイベントとは何ですか、そしてどのように始めればよいですか?

作成者 Markus Aregger 2023年6月16日

COVID-19パンデミックにより、イベントプランナーは2020年3月にバーチャルイベントへシフトせざるを得ませんでした。この予期せぬ課題にもかかわらず、多くのイベント主催者はバーチャルイベントで大きな成功を収め、バーチャル世界がもたらす利点を受け入れました。.

トピック: リモート同時通訳 ハイブリッドイベント
3分で読む

ZoomまたはTeamsのバーチャル会議で通訳成功のための8つのヒント

作成者 Patricia Magaz 2023年6月1日

Zoom、Teams、Webex などのオンライン会議プラットフォームのおかげで、世界中の同僚や仲間、クライアント、パートナーとつながることがこれまで以上に簡単になりました。しかし、言語の壁は依然として会議の成功を妨げることがあります。.

トピック: リモート同時通訳 Microsoft Teams Zoom 多言語ミーティング
8分で読む

マルチリンガル MS Teams ミーティング:言語通訳のための 3 つのオプション

作成者 Patricia Magaz 2023年3月19日

バーチャルまたはハイブリッド会議に関しては、Microsoft Teams は多くの人にとってトップの選択肢として際立っています。そのユーザーフレンドリーなインターフェースと汎用性により、即興の議論でも予定された議論でも、日常的に仲間同士で使用できるツールとなっています。.

Teams 会議で言語の壁を取り除くことがこれまでになく簡単になりました。Microsoft は、複数の言語を話す人々が Teams でシームレスに協働できる新しい組み込み機能を導入しました。しかし、それは'始まりに過ぎません。Teams 会議を強化し、より包括的にするための他の方法もいくつかあります。さらに詳しく読むには続けてください。.

トピック: リモート同時通訳 多言語ウェブ会議 Microsoft Teams 多言語ミーティング
7分で読む

アナログからバーチャルへ - なぜ it's 通訳ブースをアップグレードすべき時期なのか

作成者 Markus Aregger 2023年3月6日

今日のグローバル化した世界では、異なる言語間のコミュニケーションがかつてないほど重要です。企業が新しい市場へ事業を拡大するにつれ、通訳者が言語の壁を埋め、コミュニケーションを円滑にする必要性が高まっています。.

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 PCO
2分で読める

インタープリフィアーズが登場 - エピソード 15

作成者 Dora Murgu 2022年12月21日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

ダニエルが職人から通訳者に転身した経緯や、Interprefyに現地スタッフがいるかどうか、さまざまなタイムゾーンをカバーする際の課題、そしてイベントの企画や準備に関する舞台裏で何が起きているかをご確認ください。
このエピソードで取り上げられた多くのエキサイティングなトピックを聞くには、再生ボタンを押してください。

 

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Interpreters Interprefy Podcast Event Solutions
7分で読む

スケールに合わせて構築:オンサイトイベントへの同時通訳の追加

作成者 Patricia Magaz 2022年12月13日

現場イベントに言語通訳を追加することは、従来は物流上の課題でした。通訳者を見つけ、彼らの旅行、食事、宿泊 — 通訳機材の調達や設置まで言うまでもなく。

幸いなことに、2014年以降、リモート同時通訳(RSI)技術により、通訳の手配がこれまで以上に迅速かつ簡単で、コスト効果も高くなりました。本稿では、RSIが現場イベントでどのように機能するか、RSIの利点、そしてイベントプランナーが理想的なRSIソリューションに求めるべき要素を探ります。

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 対面イベント PCO
4分で読了

持続可能なイベントへの需要が高まっている

作成者 Oddmund Braaten 2022年11月17日

もしまだご存じでないなら、こちらには 今月エジプトで開催されるかなり大規模なサステナビリティ会議、過去1年間の気候変動に対する行動(またはその欠如)を再び強調することを目的としています。

イベント業界のマネージャーは、この会議がこれ以上ないほど絶好のタイミングで開催されるため、進展に注目しています。対面イベントは本格的に復活していますが、参加者からのサステナブルなイベントへの関心が高まっており、多くの人がオンラインで開催するだけではない、環境に優しいイベントの実現を支援してくれることを求めています。

トピック: リモート同時通訳 持続可能性 ライブキャプション イベントソリューション