Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

3分で読む

アクセシビリティの欠如によるコスト:イベントがアクセシビリティを優先しなければならない理由

Oddmund Braaten著、 2023 年 6 月 23 日

Smartmeetings.comに初掲載

2023年を迎えた現在も、イベント業界におけるアクセシビリティの欠如は

多様なパネルスピーカーの不在から、視覚や聴覚に障がいのある方向けのオプションの不足まで、イベントは依然としてすべての人のニーズに対応できていません。そして、ここで問題となっているのは車椅子対応だけではありません。車椅子対応も業界では高い/低いとされています

トピック:遠隔同時通訳 ライブキャプション アクセシビリティ
8分で読めます

素晴らしい国際ハイブリッドイベントを開催するための10のヒント

マルクス・アレガー2023年6月22日

2020年と2021年に発生したCOVID-19のパンデミックとそれに続くロックダウンにより、イベントマネージャーは会議、セミナー、ワークショップ、その他の会議の開催方法

トピック:遠隔同時通訳 ライブキャプション イベントソリューション
6分で読む

ハイブリッド イベントとは何ですか? どのように始めればよいですか?

マルクス・アレガー2023年6月16日

COVID-19パンデミックにより、2020年3月、イベント企画者はバーチャルイベントへの移行を余儀なくされました。これは予期せぬ課題でしたが、多くのイベント主催者はバーチャルイベントで大きな成功を収め、バーチャル世界がイベントにもたらすメリットを積極的に活用しました。

トピック:遠隔同時通訳 ハイブリッドイベント
3分で読む

ZoomやTeamsを使ったバーチャル会議で通訳を成功させるための8つのヒント

パトリシア・マガジン、2023年6月1日

Zoom、Teams、Webexなどのオンライン会議プラットフォームのおかげで、世界中の同僚、仲間、顧客、パートナーとのつながりがかつてないほど容易になりました。しかし、言語の壁が会議の成功を妨げることは依然としてあります。

トピック:遠隔同時通訳 Microsoft Teams Zoom 多言語会議
8分で読めます

多言語 MS Teams 会議: 通訳のための 3 つのオプション

パトリシア・マガジン、2023 年 3 月 19 日

バーチャル会議やハイブリッド会議といえば、Microsoft Teams は多くの人にとって最適な選択肢です。ユーザーフレンドリーなインターフェースと汎用性により、同僚との即席のディスカッションにも、予定された会議にも、日常的に活用できるツールとなっています。

Teams 会議における言語の壁を打破することが、かつてないほど容易になりました。Microsoft は、複数の言語を話す人々が Teams でシームレスに共同作業できるようにする新しい組み込み機能を導入しました。しかし、これはほんの始まりに過ぎません。Teams 会議をより充実したものにし、よりインクルーシブなものにする方法は他にもたくさんあります。続きをお読みください。

トピック:遠隔同時通訳 多言語ウェブ会議 Microsoft Teams 多言語会議
7分で読む

アナログからバーチャルへ - 通訳ブースをアップグレードすべき理由

マルクス・アレガー2023年3月6日

今日のグローバル化した世界では、異なる言語間でのコミュニケーションがこれまで以上に重要になっています。企業が新たな市場に事業を拡大するにつれ、言語の壁を乗り越え、コミュニケーションを円滑にする通訳者のニーズが高まっています。

トピック:遠隔同時通訳 イベント管理 PCO
2分で読む

通訳者が登壇 - エピソード15

Dora Murgu著、2022 年 12 月 21 日

Interprefiers Take the Floor は、お好みのポッドキャスト ディレクトリで視聴できるようになりました。

以下のポッドキャストを聞いてダウンロードしてください:

 

 

 

ダウンロード可能:

 

ダニエルが職人から通訳へと転身した経緯、Interprefyには現場にスタッフがいるのか、複数のタイムゾーンをカバーすることの難しさ、イベントの企画と準備の舞台裏で何が行われているのかなど、興味深いエピソードをお届けします。
再生ボタンを押して、このエピソードで取り上げられたその他の興味深いトピックもお聴きください。

 

トピック:遠隔同時通訳 通訳者 Interprefy ポッドキャスト イベント ソリューション
7分で読む

規模に合わせて構築:オンサイトイベントに同時通訳を追加

パトリシア・マガジン 2022年12月13日

オンサイトイベントに通訳を追加することは、従来、ロジスティクス上の課題でした。通訳者を探し、旅費、食事、宿泊費を手配するだけでなく、通訳機材の調達と設置も必要になる場合が多かったのです。

幸いなことに、2014年以降、遠隔同時通訳(RSI)技術の登場により、通訳業務はかつてないほど迅速、容易、そして費用対効果の高いものになりました。この記事では、オンサイトイベントにおけるRSIの仕組み、RSIのメリット、そしてイベントプランナーが理想的なRSIソリューションに求めるものについて考察します。

トピック:遠隔同時通訳 イベント管理 対面イベント PCO
4分で読む

持続可能なイベントへの需要が高まっている

Oddmund Braaten著、 2022 年 11 月 17 日

ご存知ない方もいらっしゃるかもしれませんが、今月エジプトで大規模なサステナビリティ会議が開催されます。この会議は、過去1年間の気候変動対策(あるいはその不足)を改めて浮き彫りにすることを目的としています。

イベント業界の経営者は、この会議の進展を注視することになるでしょう。まさに絶好のタイミングで開催されるこの会議は、まさにうってつけと言えるでしょう。対面イベントは再び活況を呈していますが、参加者からはサステナブルなイベントへの強い要望が寄せられており、多くの参加者が、単なるオンライン開催にとどまらない、環境に配慮したイベント開催のための支援を求めています。

トピック:遠隔同時通訳 持続 可能性 ライブキャプション イベントソリューション