ハイブリッドイベントは対面とオンラインの要素を組み合わせます。言い換えれば、スピーカーや参加者、通訳者がリモートで接続し参加する対面イベントはハイブリッドイベントです。.
4分で読了
リモート同時通訳: 3つのオンサイトおよびハイブリッドシナリオ
作成者 Patricia Magaz 2022年8月17日
トピック: Remote Simultaneous Interpretation Hybrid Events In-Person Events PCO
9分で読む
RSIにおける音声圧縮をオーディオエンジニアのリチャード・シラーが解明
作成者 Dora Murgu 2022年8月16日
この記事をインタープリファイドのポッドキャストにアップロードし、現在お好みのポッドキャストディレクトリで利用可能です。.
以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:
以下でダウンロード可能:
音質は一日中私たちに付き添うものです。朝ラジオをつけることから、夜遅くに新しいテレビシリーズを一気見することまで、良い音は私たちがしばしば当たり前だと思ってしまうものです。それは'通常、悪い音を見つけるのはかなり簡単ですが、良い音質は実際にはかなり複雑な問題です。良い例として、ビニール愛好家と他のオーディオ愛好家の間で、どのフォーマットが優れた音質を提供するかについての十年にわたる議論があります:CDかビニールか。.
In remote interpreting, being able to both receive and send quality audio is key. To ensure information is accurately processed and secure an enjoyable audio experience while protecting people's hearing.
トピック: リモート同時通訳
1分で読める
インタープリファーズ・テイク・ザ・フロア - エピソード12
作成者 Dora Murgu 2022年6月14日
Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.
以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:
以下でダウンロード可能:
フランス語通訳のフィリップ・ダンケルは、マイクの下で約200件の通訳イベントを手掛け、CRMマーケティングマネージャーのスージー・ロヴァティと、最新エピソード「Interprefiers Take the Floor」で会います。このエピソードでは、多言語イベント分野における持続可能性というホットトピックと、リモート通訳が通訳者に与える機会について取り上げます。.
トピック: リモート同時通訳 持続可能性 Interprefy ポッドキャスト イベントソリューション
5分で読む
メタバースはどのようにイベント業界を変革していますか?
作成者 Patricia Magaz 2022年4月27日
ほとんどのイベントは本質的に、共有できる価値ある体験を通じて人々をつなげることにあります。満員のスタジアムで歓声を上げるファンから、親密な詩の朗読、業界を変えるビジネス会議—すべての参加者は自分にとって意味のある体験を共有しています。.
テクノロジーが進化することで、私たちはこれらの共有体験を創造し、形作り、アクセスする新たな方法を得ています。何と言っても、テクノロジーはイベントの初期段階から不可欠な要素となってきました。マイクはスピーカーやパフォーマーを増幅し、ビデオ放送は世界中の人々がイベントを視聴できるようにしました。インターネットはアクセシビリティをさらに向上させ、参加者間のコミュニケーションとインタラクティブ性の新たな次元を実現しました。.
"メタバース”はイベント分野で波紋を呼んでいる次世代の技術的進歩です。.
Topics: Remote Simultaneous Interpretation Event Solutions
6分で読む
チェックリスト:オンラインイベントのデータセキュリティのヒント
作成者 Patricia Magaz 2022年4月6日
最新技術のおかげで、企業がインターネットを通じて会議、ウェビナー、イベントを提供することがかつてないほど容易になっています。バーチャルおよびハイブリッドイベントへの移行は、COVID-19のロックダウンと安全上の懸念により加速しましたが、企業はオンラインでより大規模かつ遠隔のオーディエンスにリーチする機会を受け入れています。.
しかし、企業はこれらの利点と新たなリスクや脅威をバランスさせる必要があります。特に現在、バーチャルおよびハイブリッドイベントが成熟段階に入り、フォーマットに対する当初の新規性がパフォーマンス測定の明確化へと移行しています。組織は膨大な参加者およびスピーカーのデータを保護する責任があるため、サイバーセキュリティはオンラインイベントマネージャーにとって重要な課題です。目的に応じて、ハッカーは貴社のビジネスデータや参加者の個人情報・支払情報を盗み取ろうとしたり、参加者のデバイスにマルウェアを拡散しようとする可能性があります。.
堅牢なサイバーセキュリティは、これらのリスクを最小化し、貴社の評判とオーディエンスのデータを保護する鍵となります。組織にとって、もう一つの懸念は、EUのGDPRや米国カリフォルニア州のCCPAなど、厳格なデータプライバシー規制への準拠です。例えばGDPR遵守に失敗すると、2,000万ユーロ、または年間世界売上高の4%に相当する費用が発生する可能性があります。.
Interprefyはデータセキュリティ企業ではありませんが、 当社はISO 27001認証を取得しています 当社の情報セキュリティマネジメントシステムは、データセキュリティ分野の標準および推奨ベストプラクティスに合わせています。オンラインおよびハイブリッドイベントに関する当社の専門知識と経験を活かし、イベントのサイバーセキュリティ向上を目指す組織向けにチェックリストを作成しました。さあ、詳しく見ていきましょう。
トピック: リモート同時通訳 オンラインイベント 多言語ミーティング
4分で読了
多言語ビジネス会議を成功裏に開催する方法
作成者 Patricia Magaz 2022年3月15日
複数の国にわたるパートナー、顧客、サプライヤー、または同僚との会議を開催する際、言語はしばしば円滑なコミュニケーションへの大きな障壁となります。.
トピック: リモート同時通訳 ビジネス ハウツーガイド
6分で読む
リモート通訳サービス:知っておくべきこと
作成者 Patricia Magaz 2022年3月3日
国際標準化機構(ISO)は、通訳を "話された情報または手話情報を、元の言語から対象言語へ口頭または手話の形で転写し、元の言語のレジスターと意味の両方を伝えること" と定義しています。定義に "リモート" を加えると、遠隔での通訳行為を指していることは明らかです。 この文脈において、 リモート通訳サービス 通訳者と参加者が同じ物理的場所にいない場合でも、音声または手話によるコミュニケーションを可能にします、 しかし、これを実施する方法は一つだけなのでしょうか?また、どこで利用されているのでしょうか?
トピック: リモート同時通訳 ビジネス イベントソリューション
2分で読める
リアルタイム通訳を備えたZoomミーティングでInterprefyを活用する10以上のメリット
作成者 Patricia Magaz 2022年2月14日
Zoomがいくつかの組み込み言語通訳機能を提供している一方で、Interprefy'の専門知識、サポート、そして専用通訳者インターフェースを備えた最先端のリモート同時通訳(RSI)ソフトウェアは、多言語Zoom会議を次のレベルへと引き上げることができます。.
トピック: リモート同時通訳 多言語ウェブ会議 Zoom 多言語ミーティング
2分で読める
通訳 & 開発部長 | Interprefiersがフロアに登場 - エピソード #9
作成者 Patricia Magaz 2022年1月28日


ダウンロードリンクをもっと表示



