この 欧州連合人工知能法(EU AI Act) は、組織が人工知能について考える方法を変えています。AI音声翻訳、AI搭載のライブキャプション、字幕、またはイベント後のAI翻訳された録音、文字起こし、要約を会議やイベントで使用する企業にとって、重要な質問はもはや “機能しますか?” でもあり、 “それは明確で、責任があり、コンプライアンスを遵守し、設定に適していますか?”
6分で読む
EU AI法とAI音声翻訳:多言語イベントにおける透明性の重要性
作成者 Dayana Abuin Rios 2026年5月4日
トピック: ライブキャプション AI音声翻訳 コンプライアンス
8分で読む
2026年のグローバルリーチ:多言語コミュニケーションのトレンド
作成者 Dayana Abuin Rios 2026年4月20日
2026年において、グローバルリーチはもはや観客規模だけで測られません。むしろ、組織がリアルタイムで、複数のチャネルを通じて、規模を拡大しながら言語を超えてどれだけ効果的にコミュニケーションできるかで定義されます。.
トピック: 業界ニュース & トレンド 多言語ミーティング AI音声翻訳 言語ソリューション & テクノロジー
5分で読む
タウンホール会議向けの最高の自動音声翻訳
作成者 Dayana Abuin Rios 2026年4月20日
タウンホールミーティングは、大規模組織における最も重要なコミュニケーション形式の一つです。リーダーシップと従業員を、しばしば地域やタイムゾーン、言語を超えて結びつけます。しかし、課題は明確です。もし人々がリアルタイムでメッセージを追えなければ、タウンホールは包括性を失い、断片化し始めます。.
トピック: 社内会議 ライブ字幕 AI音声翻訳 言語ソリューション & テクノロジー
13分で読む
グローバル会議でAIと人間通訳を組み合わせるスマートな方法
作成者 Dayana Abuin Rios 2026年3月17日
企業、組織、機関にとって、多言語コミュニケーションの真の課題は翻訳を提供することではなく、信頼性が高く、スケーラブルで、エンタープライズレベルの期待に合致した言語アクセスを実現することです。.
トピック: リモート同時通訳 ライブキャプション AI音声翻訳 言語ソリューション & テクノロジー
13分で読む
AIが多言語イベントの翻訳を信頼できるでしょうか?
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年11月17日
AI通訳はここ数年で急速に進化し、組織がアクセシビリティと多言語エンゲージメントを捉える考え方を刷新しています。瞬時の字幕から自動音声翻訳まで、同技術はかつてない速度、到達範囲、効率性を、10年前には想像もできなかった規模で実現すると約束します。.
しかし、2026年が近づくにつれて多くのイベント主催者が抱く疑問は、AIが可能かどうかではありません 可能。AIが 信頼できる。
トピック: AI音声翻訳
9分で読む
AIの台頭:グローバルな多言語ニーズへの対応
によって Dayana Abuin Rios 2025年9月25日
人工知能はもはや未来的な夢ではありません。ストリーミングプラットフォームで見られる字幕の背後にある技術であり、質問に即座に答えるチャットボット、リマインダーを設定したり、海外でフレーズを翻訳したりする音声アシスタントです。近年、AIは人々がつながり、働き、学び、情報を共有する方法において中心的な役割を果たし始めています。.
トピック: イベント & インタープリテーションサポート 多言語ミーティング AI音声翻訳
10分 読む
ビジネスに最適なのは? Interprefy AI、Apple AirPods Pro 3、またはPixel翻訳
作成者 Sven Schumacher 2025年9月19日
Apple’の発売に伴い、 Live Translation搭載のAirPods Pro 3 とGoogle Pixel’の Voice/Live 翻訳、リアルタイム翻訳がこれまで以上に利用しやすくなっています。これらの消費者向けデバイスは日常のやり取りに強力ですが、どのように比較できるでしょうか、 Interprefy AI — プロフェッショナルグレードのソリューションで、 ビジネスに不可欠な多言語会議とイベント?
トピック: 業界ニュース & トレンド 通訳技術 AI音声翻訳
15分 読む
2025年のGoogle Meet向けライブ翻訳オプション:新機能とその他
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年6月22日
Google Meetで地域のアップデートや国際チームミーティングを準備していますが、全員が同じ言語を話すわけではありません。心当たりはありませんか?
Google Meetは2025年5月にGoogle I/O 2025でベータロールアウト中にAI音声翻訳を導入し、既存のAI搭載キャプションを補完しました。この追加は、日常のビデオ通話でリアルタイム翻訳への需要が高まる中、重要な前進であり、直接的な対応でもあります。.
しかし、この新機能はまだ初期段階にあり、言語のペア(英語 <> スペイン語)のみを対象としています。そのため、ハイステークスの会議や多言語タウンホール、グローバル製品発表を計画している場合、この組み込みツールだけでは十分ではない可能性があります。そこで、プロの通訳サービスや外部の言語ソリューション、例えば Interprefy が登場します — 言語間の接続に必要な柔軟性、サポート、そして品質を提供します。
トピック: 多言語ウェブ会議 多言語ミーティング ライブキャプション AI音声翻訳
5分で読む
AIは通訳できるのか? その他の誤解
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年4月1日
現在、通訳分野におけるAIについて多く語られています。そのうちの一部は刺激的であり、また一部は混乱を招くことがあります。.
音声技術は大きく進歩しました。リアルタイム字幕や多言語ボイスオーバー、ライブ翻訳がますます一般的になっています。しかし、その過程で、人々はAIがすべてを処理できると想定し始めました — 解釈さえも。.


ダウンロードリンクをもっと表示



