Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

7分で読む

法案96の遵守:Interprefyがケベック州の言語法の遵守を企業に支援する方法

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年10月8日

10月は財務計画月間です。組織にとって、コンプライアンスを法的要件としてだけでなく、財務上の安全策としても捉える絶好の機会です。本日は、法案96号。この法案は、罰金や評判の失墜、入札の失敗など、非常に現実的なコストを伴う一方で、長期的な収益性と業務効率性を守るプロセスへの投資機会も提供します。

法案96 (正式にはケベック州の公用語および共通言語であるフランス語に関する法律)は、ビジネスおよび公共生活においてフランス語を明確に標準とすることを定めています。最新の改正では、より厳格な施行、新たな文書化規則、そして運用上の変更が盛り込まれており、カナダ最大のケベック州において、従業員25人以上の組織がコンプライアンスを維持するためには、これらの変更を確実に実施する必要があります。

多くの人にとって最も驚くべき点は、その適用範囲の広さです。モントリオールやケベックシティに登記上の事務所を構えていなくても、適用対象となります。ケベック州で従業員を雇用したり、ケベック州の消費者に商品を販売したり、ケベック州に拠点を置く企業と提携したりする場合、本社がトロント、バンクーバー、ロンドン、ニューヨークなど、どこであっても、これらの規則が適用される可能性が高いのです。

トピック:多言語会議 言語ポリシー
7分で読む

グローバル企業が米国英語のみの言語への移行について知っておくべきこと

ダヤナ・アブイン・リオス、 2025年7月21日

米国司法長官覚書は、多言語による政府コミュニケーションへの取り組みにおいて、米国にとって転換点となるものとなった。この文書は、英語を米国の公用語とする大統領令14,224号を施行するものであり 連邦政府機関に対し、翻訳・通訳サービスの規模縮小に関するガイダンスを提示している。

この政策は米国中心であり、主に公共部門の業務に影響を与えますが、その波及効果は世界規模で 特に米国で、または米国と連携して事業を展開する国際企業、法務チーム、イベント主催者、顧客サービスリーダーに顕著

トピック:言語政策