Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

8分で読めます

バーゼルIIIに基づく明確な多言語投資家向けコミュニケーション

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年10月30日

バーゼルIIIは、グローバルに活動する銀行の事業環境を一変させました。その主目的は、資本要件、流動性バッファー、そして強化されたリスク監視を通じてバランスシートのレジリエンスを強化することですが、この枠組みは重要な副次的効果ももたらしました。それは、投資家と規制当局とのコミュニケーションの役割を戦略的なレベルにまで高めたことです。財務レジリエンスは、内部で達成されるだけでなく、正確で一貫性があり、世界中からアクセス可能な方法で外部に伝えられなければなりません。この期待に応えるため、投資家向け広報、コーポレートコミュニケーション、規制関連業務、そして執行部署の機能は、ステークホルダーの信頼を構築・維持する上で中核を担うことになります。

トピック:金融と保険の アクセシビリティ
12分で読めます

多言語イベントのアクセシビリティ義務に関する2025年版究極ガイド

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年10月30日

中東およびアジア太平洋地域において、イベント主催者は多言語サポートの需要急増に直面しています。Interprefyの最新の市場調査によると、中東のイベント主催者の86%アジア太平洋地域の71%が、多様な聴衆と国境を越えた参加を背景に、既に多言語配信への高い需要に直面しています。この需要は、新興技術への熱意と相まって高まっており、中東の主催者の100%アジア太平洋地域の主催者の81%が、遠隔同時通訳(RSI)、AIによるライブテキストキャプション、またはAI音声翻訳を導入する可能性が高い、または非常に高いと回答しています。これらの統計は、特に両地域の政府がアクセシビリティ規制を強化し、世界中の投資家が情報への公平なアクセスを求める中で、多言語対応が付加価値サービスから必須要件へと移行していることを浮き彫りにしています。

トピック:アクセシビリティ
3分で読む

多言語アクセシビリティが主流となった年

ニコラス・バーカー2025年6月30日

それほど遠くない昔、イベントで通訳を提供することが、寛大な行為のように感じられる時代がありました。それは、何か特別なことのように思えます。今はどうでしょうか?2025年には、それが急速に当たり前のものになりつつあります。

この変化の一部は法規制に関係しています。しかし、視聴者の期待も大きく関係しています。数十カ国から様々なデバイスで視聴する視聴者が増えており、「自分の言語で視聴できるのだろうか?」

トピック:イベント管理 ライブキャプション アクセシビリティ
14分で読めます

あなたの会社はEAAに対応していますか?多言語イベントをEAAに準拠させる方法

ダヤナ・アブイン・リオス、 2025年6月23日

あなたの会社では、ハイブリッド イベント、全員参加の会議、または公開ウェブキャストを計画していますが、コミュニケーションが実際にどれだけアクセスしやすいかを検討したことがありますか?

欧州アクセシビリティ法(EAA)が2025年6月28日に施行され、多くの組織が新たな現実に直面しています。アクセシビリティはもはやオプションではなく、法的義務となりました。そして、あらゆるチャネルを通じたライブオーディオ、ビデオ、音声コンテンツの配信方法も、その例外ではありません。

ライブキャプションから字幕翻訳まで、イベントや会議をEAAに準拠させるのは複雑に思えるかもしれませんが、必ずしもそうではありません。Interprefyのような言語テクノロジー企業は、遠隔同時通訳(手話通訳を含む)からAI音声翻訳、そして6,000以上の言語の組み合わせに対応したリアルタイムのライブキャプションまで、包括的なサポートとソリューションを提供することで、お客様のような企業がこれらの新しい基準を容易に満たせるよう既に支援しています。

トピック:インクルーシビティ ライブキャプション アクセシビリティ
8分で読めます

ライブキャプション:Interprefy AI がアクセシビリティを強化

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年2月12日

ほとんどのイベントがグローバルかつ多言語で行われる今日の世界では、誰もが理解しやすいようにすることが不可欠です。グローバル会議の開催、企業のタウンホールミーティングの運営、ライブストリーミングウェビナーの実施などあらゆる場面で字幕はもはや欠かせないものとなっています。これらは、メッセージを明確かつ包括的に、そしてインパクトのあるものにするための鍵となります。

トピック:ライブキャプション アクセシビリティ
4分で読む

Interprefyの進化:同時通訳の変革

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年1月23日

2014年、通訳・翻訳業界を永遠に変える大胆なアイデアがチューリッヒで生まれました。先見の明Interprefy氏は、ある会議に出席した際、通訳ブースと通訳機器が時代遅れであることに気付きました。その技術は1960年代からほとんど変化していませんでした。スマートフォンとインターネットの普及に触発され、ルドヴィグセン氏は革命の火付け役となる重要な疑問を提起しました。なぜ通訳者が遠隔で作業し、参加者が自分のデバイスを使ってイベントの通訳にアクセスできないのか?この疑問が、遠隔同時通訳(RSI) 

トピック:遠隔同時通訳 アクセシビリティ
4分で読む

予算が限られている場合でもイベントをもっとアクセスしやすくする5つのヒント

パトリシア・マガジン、2023 年 8 月 23 日

追突事故に遭った女性は、男性に比べてむち打ち症を患う可能性が3倍高いことをご存知ですか?これには理由があります。BBCの報道、自動車事故を再現するために使用される衝突試験用ダミー人形は、ほぼすべて男性の平均的な体格と体重を反映するように作られています。つまり、ほとんどの場合、自動車の安全性は男性向けに最適化されており、人口の50%が軽視されているということです。

トピック:ライブキャプション アクセシビリティ
3分で読む

アクセシビリティの欠如によるコスト:イベントがアクセシビリティを優先しなければならない理由

Oddmund Braaten著、 2023 年 6 月 23 日

Smartmeetings.comに初掲載

2023年を迎えた現在も、イベント業界におけるアクセシビリティの欠如は

多様なパネルスピーカーの不在から、視覚や聴覚に障がいのある方向けのオプションの不足まで、イベントは依然としてすべての人のニーズに対応できていません。そして、ここで問題となっているのは車椅子対応だけではありません。車椅子対応も業界では高い/低いとされています

トピック:遠隔同時通訳 ライブキャプション アクセシビリティ
3分で読む

次のイベントにライブキャプションと字幕を追加することを検討すべき理由

パトリシア・マガズ2022年5月18日

Netflix、Facebook、Instagram、Vimeo、YouTube の間にはどのようなつながりがあるのでしょうか?これらは間違いなく、今日の動画視聴プラットフォームのトップに数えられます。しかし、これらには共通点が一つあります。それは、これらの動画プラットフォームの主要機能の一部として、動画のアップロード時にキャプションや字幕を付与できるということです。なぜでしょうか?ライブキャプションの主なメリットをいくつか見ていきましょう。

トピック:オンラインイベント ライブキャプション アクセシビリティ