<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多言語コミュニケーション体験は、すべてのステップで自信を与えます。 Interprefyの違いを体験し始めましょう!

5分で読む

Interprefyプランでコスト効果の高い多言語イベントサポートを解放する方法

作成者 Dayana Abuin Rios 2025年7月8日

多言語の会議やイベントは、グローバルビジネスの標準的な要素となっています。アクセシビリティとインクルージョンへの期待は高まり続けており、イベント主催者や企画者、プロジェクトマネージャー、イベントコーディネーター、そしてグローバルイベントの準備に関わるすべての人々にとって課題も増えています。特に、フォーマットやタイムゾーン、予算の制約を超えて多言語サービスを管理することになるときはなおさらです。したがって、あなたが'ホストする内部トレーニングセッション、ライブウェビナー、または多言語会議であっても、複数のイベントで通訳をコスト効果的に管理する方法を見つけることは大きなハードルとなります。.

そこが Interprefy Plans が登場します。組織を硬直した標準化されたアプローチに固定するのではなく、ニーズに合ったオプションを計画・予算化する柔軟な方法を提供します。次回のイベントだけでなく、あらゆるイベントに対応します。

トピック: イベント管理 イベントソリューション
3分で読む

多言語アクセシビリティが主流になった年

作成者 Nicholas Barker 2025年6月30日

かつて — それほど昔ではない — イベントで通訳を提供することは、寛大さのジェスチャーのように感じられました。期待以上のものです。今は?2025年には、急速に標準となりつつあります。.

この変化の一因は法規制にあります。しかし、同時にオーディエンスの期待にも関わっています。彼らは多数の国から参加し、さまざまなデバイスで視聴し、ますます次のように問いかけています: 実際に自分の言語でこれをフォローできますか?

トピック: イベント管理 ライブキャプション アクセシビリティ
4分で読了

Q1グローバルイベントを高める5つの画期的なRSI戦略

作成者 Aleesha Jacob 2025年1月17日

Q1は、企業が年間の基調を設定する重要な時期です。イベントプランナーや会議主催者にとって、これは多様なオーディエンスに響くインパクトのあるグローバルイベントを提供することを意味します。 リモート同時通訳 (RSI) は、これを実現するための不可欠なツールとなっていますが、単にRSIを持っているだけでは不十分です。戦略的なアプローチが必要です。

トピック: リモート同時通訳 イベント管理
7分で読む

アナログからバーチャルへ - なぜ it's 通訳ブースをアップグレードすべき時期なのか

作成者 Markus Aregger 2023年3月6日

今日のグローバル化した世界では、異なる言語間のコミュニケーションがかつてないほど重要です。企業が新しい市場へ事業を拡大するにつれ、通訳者が言語の壁を埋め、コミュニケーションを円滑にする必要性が高まっています。.

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 PCO
7分で読む

スケールに合わせて構築:オンサイトイベントへの同時通訳の追加

作成者 Patricia Magaz 2022年12月13日

現地イベントに言語通訳を追加することは、従来、物流上の課題でした。通訳者の手配や、彼らの渡航、食事、宿泊 — さらに、機材の調達や設置については言うまでもありません。

幸いにも、2014年以降、リモート同時通訳(RSI)技術により、通訳の手配がこれまでになく迅速かつ容易で、コスト効果も高くなりました。本稿では、私たちは’RSIが現地イベントでどのように機能するか、RSIの利点、そしてイベントプランナーが理想的なRSIソリューションに求めるべき要件を検討します。

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 対面イベント PCO
5分で読む

バーチャルタウンホールミーティング:包括性とエンゲージメントを促進する10の簡単なヒント

作成者 Oddmund Braaten 2022年6月27日

リモートワークは柔軟性を高めたものの、同時に全員を一箇所に集めることはほぼ不可能です。.

トピック: イベント管理 オンラインイベント 多言語ウェブ会議
6分で読む

イベント成功の再考:イベントパフォーマンス指標がより良く変化しています

作成者 Patricia Magaz 2022年4月1日

Many consider Cleopatra to be the first recorded event planner in history. She knew the value of bringing people together for celebrations, announcements, and other occasions. Famously, she turned meeting Roman general Mark Antony into a fabulous event. Cleopatra entered the meeting floating down the Nile on the ancient equivalent of a luxury yacht — while dressed as the goddess Venus. Talk about making an entrance.

Cleopatra’s goal for meeting Mark Antony was clear: she wanted to form a close connection with him. The result of her event? Her dynasty got to live on for another day. From seasonal festivals to the modern New Year’s party, events have retained the same underlying goal: to build connections and bring people together for a shared experience.

While the goal of events hasn’t changed, the significant investment required to create modern business events means that there is more at stake. This is especially the case today, with a vast array of technological tools facilitating many parts of event management.

Hybrid and virtual events take this that much farther, as many (if not all) attendees experience the event through their devices. Along with being accessed via devices, online events can be joined from nearly anywhere on the globe. This presents businesses with the opportunity to reach audiences at scale. But is reaching the largest possible audience a sign of a successful event? Some businesses certainly benefit from hosting smaller events that lead to deeper connections and more meaningful networking experiences.

With so many changing factors and business models at play, let’s consider how event “success” has evolved to meet the contemporary business environment.

トピック: イベント管理 オンラインイベント ウェビナー 多言語会議
8分で読む

リモート同時通訳の利点は何ですか?

作成者 Patricia Magaz 2022年1月21日

会議通訳は1945年以来ほとんど変わっていませんが、2020年以降、確実に大きな変化を遂げました。 ソーシャルディスタンスのために多くのイベントが中止またはオンラインに移行したことで、通訳者は通訳機会を逃さないよう迅速に適応せざるを得ませんでした。幸いにも、リモート同時通訳技術はすでに存在しており、この技術を導入した通訳者は仕事を円滑に再開できました。

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 PCO