Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

7分で読む

法案96の遵守:Interprefyがケベック州の言語法の遵守を企業に支援する方法

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年10月8日

10月は財務計画月間です。組織にとって、コンプライアンスを法的要件としてだけでなく、財務上の安全策としても捉える絶好の機会です。本日は、法案96号。この法案は、罰金や評判の失墜、入札の失敗など、非常に現実的なコストを伴う一方で、長期的な収益性と業務効率性を守るプロセスへの投資機会も提供します。

法案96 (正式にはケベック州の公用語および共通言語であるフランス語に関する法律)は、ビジネスおよび公共生活においてフランス語を明確に標準とすることを定めています。最新の改正では、より厳格な施行、新たな文書化規則、そして運用上の変更が盛り込まれており、カナダ最大のケベック州において、従業員25人以上の組織がコンプライアンスを維持するためには、これらの変更を確実に実施する必要があります。

多くの人にとって最も驚くべき点は、その適用範囲の広さです。モントリオールやケベックシティに登記上の事務所を構えていなくても、適用対象となります。ケベック州で従業員を雇用したり、ケベック州の消費者に商品を販売したり、ケベック州に拠点を置く企業と提携したりする場合、本社がトロント、バンクーバー、ロンドン、ニューヨークなど、どこであっても、これらの規則が適用される可能性が高いのです。

トピック:多言語会議 言語ポリシー
9分で読めます

AIの台頭:グローバルな多言語ニーズへの対応

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年9月25日

人工知能(AI)はもはや未来の夢物語ではありません。ストリーミングプラットフォームに表示される字幕、質問に即座に答えるチャットボット、海外でリマインダーを設定したりフレーズを翻訳したりする音声アシスタントなど、AIはまさにその背後にある技術です。近年、AIは人々の繋がり、仕事、学習、そして情報共有において中心的な役割を果たし始めています。

トピック:イベント・通訳サポート 多言語会議 AI音声翻訳
11分で読めます

多言語イベントのパラドックス:需要は高いが認知度は低い

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年9月17日

最先端のハイブリッドサミットを企画していると想像してみてください。講演者は業界のリーダーたち、プラットフォームはシームレス、マーケティングキャンペーンは大陸をまたぐオーディエンスに届いています。イベント当日、チューリッヒからサンパウロ、東京まで、何百人もの参加者がオンラインとオンサイトで参加します。しかし、セッションが進むにつれて、何かがおかしいと感じます。

かなりの数の参加者が早々に離脱し、エンゲージメントは最小限に抑えられます。イベント後のフィードバックでは、「混乱」や「言語の問題」が指摘され、中には何もコメントしない人もいます。

私たちはこれを「多言語イベントパラドックス」と呼んでいます。グローバルビジネスイベントにおける多言語コミュニケーションの需要はかつてないほど高まっているにもかかわらず、アクセスしやすく拡張可能なソリューションへの認知度は驚くほど低いままです。その結果、エンゲージメント、インクルーシブ性、そしてビジネス成長の大きな機会を逃してしまうことになります。

トピック:多言語会議
11分で読めます

イベント主催者の3人に1人が多言語化の瞬間を見逃している理由

ダヤナ・アブイン・リオス著、2025年8月26日

多言語での参加が標準となりつつある中、アジア太平洋地域および中東の、多様なグローバルな参加者を対象とした会議やイベントの企画をますます増やしています。地域ウェビナー、社内タウンホールミーティング、大規模カンファレンスなど、あらゆるイベントを企画するチームは、言語や国境を越えて参加者を巻き込むことが求められています。しかし、形式が進化する中でも、見落とされがちな要素があります。それ言語アクセスです。言語アクセスが欠如すると、理解のギャップが生じるだけでなく、参加、エンゲージメント、そしてビジネス成果に直接影響を与える可能性があります。

Interprefyでは、中東およびアジア太平洋地域の大手イベント主催者と連携し、このパターンが繰り返し現れているのを目にしています。野心的なフォーマット。優れた講演者。幅広いリーチ。しかし、多言語サポートはほとんど、あるいは全く提供されていません。最新の調査によると、これらの地域のイベント主催者の3分の1は、依然としてリアルタイムの音声翻訳や通訳を一切提供していません

トピック:イベントと通訳サポート 多言語会議
8分で読めます

リモートチームやハイブリッドチームにとって多言語コミュニケーションが鍵となる理由

ダヤナ・アブイン・リオス著、2025年8月5日

仕事のあり方は、紛れもなく変化しました。しかも、それは永久に変わりました。最近では、1つのプロジェクトチームが3つ、あるいは4つのタイムゾーンにまたがって活動しているのが当たり前です。あるチームメンバーはロンドンからログインし、別のメンバーはワルシャワから、また別のメンバーはケープタウンやシンガポールからログインすることもあるでしょう。固定されたオフィスと対面でのコラボレーションの時代は急速に終わりつつあります。その代わりに、より柔軟で、より国境を越え、そしてはるかに複雑なものが生まれています。

トピック:ハイブリッドイベント 多言語会議
15分で読めます

2025年のGoogle Meetのライブ翻訳オプション:新機能など

ダヤナ・アブイン・リオス、 2025年6月22日

Google Meet で地域の最新情報や国際的なチームミーティングを準備しているのに、全員が同じ言語を話すわけではない。そんな経験ありませんか?

Google Meetは、2025年5月にGoogle I/O 2025でベータ版を公開し、既存のAI字幕機能を補完するAI音声翻訳機能を導入しました。この追加機能は、大きな前進であると同時に、日常的なビデオ通話におけるリアルタイム翻訳の需要の高まりに直接応えるものです。

しかし、この新機能はまだ初期段階であり、2つの言語(英語 <> スペイン語)のみに対応しています。そのため、重要な会議、多言語でのタウンホールミーティング、あるいは世界的な製品発表会を計画している場合、この組み込みツールだけでは不十分かもしれません。そこで、プロの通訳サービスやInterprefyが役立ちます。これらのソリューションは、多言語間のコミュニケーションに必要な柔軟性、サポート、そして高い品質を提供します。

トピック:多言語ウェブ会議 多言語会議 ライブキャプション AI音声翻訳
26分で読めます

2025年のMS Teams向けライブ翻訳オプション:通訳とAI字幕

ダヤナ・アブイン・リオス、 2025年5月31日

最終更新日: 2025年11月

Microsoft Teams 会議で、参加者全員が同じ言語を話さない場合はどうなるでしょうか?リモート同時通訳、AI 音声翻訳、ライブ AI キャプションや字幕といった通訳・ライブ翻訳ソリューションが役立ちます。

Microsoft Teamsは、多言語会議のサポートにおいて大きな進歩を遂げてきました。しかし、多くの会議主催者にとって、これらの組み込み機能はまだ十分ではありません。明瞭性、スピード、アクセシビリティが最も重要となる場面で、 Interprefyが活躍します。Interprefyは、Teamsのネイティブ機能を拡張し、他のプラットフォームにも容易に拡張できる高度な言語ソリューションを提供することで、どこで会議を開催してもシームレスな多言語サポートを提供します。

トピック:多言語ウェブ会議 Microsoft Teams 多言語会議 ライブキャプション
5分で読める

AIライブ翻訳ハック:第1四半期のイベントをグローバルハブに変える

ダヤナ・アブイン・リオス、2025年1月29日

毎年1月、第1四半期が始まると、世界中の企業は意欲的な目標を掲げ、新たな活力を得て活気あふれるイベントシーズンへと突入します。年初は、新製品発表から記者会見まで、企業が次の1年の方向性を定めようと、多くのイベントで盛り上がります。しかし、依然として大きな課題が残っています。それは、参加者が異なる言語を話す場合、真にグローバルな体験をどのように提供できるかということです。Interprefy

を活用したライブ翻訳字幕、イベントをよりインクルーシブでアクセシブルにする方法をご紹介します

トピック:多言語会議 ライブキャプション AI音声翻訳
3分で読む

通訳サービスを予約する際に費用を節約するための6つの実証済みのヒント

パトリシア・マガジン、2023年6月30日

効果的なコミュニケーションにおいて、言語の壁は大きな障害となる可能性があります。通訳サービスを予約することは、こうした障壁を乗り越え、スムーズなコミュニケーションを促進するための価値ある投資となり得ます。しかし、費用がネックとなる場合もあります。そこで、通訳サービスを予約する際に、品質や正確さを損なうことなく費用を節約するための6つの実用的なヒントをまとめました。

これらの戦略を実行することで、通訳予算を最大限に活用し、投資を最大限に活用できます。コストを節約しながら高品質な通訳を実現するために、これらの戦略について詳しく見ていきましょう。

トピック:遠隔同時通訳 多言語会議 AI音声翻訳