コミュニケーションの障壁がビジネスの成功を妨げていませんか?もしそうなら、あなただけではありません。多くの国際金融機関が同じ状況にあります。これらの組織は、主にチームメンバーの言語的背景の違いにより、重要な情報が翻訳で伝わらないという課題に直面しています。
ダヤナ・アブイン・リオスの最近の投稿
5分で読める
金融・保険業界のリーダーがグローバルな連携を強化する方法
ダヤナ・アブイン・リオス、2025年1月21日
トピック:遠隔同時通訳 金融・保険 ライブキャプション AI音声翻訳 言語ソリューションとテクノロジー
4分で読む
Interprefy RSIとリアルタイム翻訳がビジネスに不可欠な理由
ダヤナ・アブイン・リオス、 2024年11月21日
Interprefyは創業10周年を迎え、言語業界を支援し、グローバルコミュニケーションを強化してきた10年間を振り返ります。遠隔同時通訳(RSI)とAIを活用したリアルタイム翻訳、企業はかつてないほどシームレスで多言語的なインタラクションを実現し、ますますグローバル化する世界に常に適応できるようになりました。
トピック:遠隔同時通訳 ライブキャプション AI音声翻訳
2分で読む
AI音声翻訳が多言語イベントに革命を起こす
ダヤナ・アブイン・リオス著、2024年10月24日
多言語イベント企画担当者の94%が、今後のイベントでAI音声翻訳と字幕の活用を検討していることをご存知ですか?言語間の明確なコミュニケーションは、かつてないほど重要になっています。世界がより繋がり合うようになるにつれ、革新的なテクノロジーがより包括的な体験への道を切り開いています。こうしたイノベーションの一つがAIを活用した音声翻訳であり、多言語イベントの企画方法を急速に変えつつあります。
トピック:ライブキャプション AI音声翻訳
5分で読める
同時通訳ソリューションに何を求めるか?
ダヤナ・アブイン・リオス著、2022年8月29日
同時通訳(SI)とは、話者のメッセージをある言語から別の言語へリアルタイムで伝えるプロセスです。逐次通訳では話者が通訳のために一時停止する必要がありますが、同時通訳ではシームレスで途切れることのないスピーチの流れが確保されます。そのため、コミュニケーションが途切れることなく行われる必要がある会議、ライブイベント、多言語会議などでは、同時通訳が好まれます。


その他のダウンロードリンク



