Interprefyエージェントをご紹介します。どんなゲストのように簡単に招待できる多言語のパワーハウスです。 シームレスな多言語アクセシビリティを実現する

ドーラ・ムルグ

ドーラ・ムルグ

Learn about the latest developments at Interprefy by Dora Murgu, Head of Training and Engagement at Interprefy

Dora Murgu の最近の投稿

読了に92分

リモート通訳者 & スピーカーのための最高のヘッドセット

作成者 ドーラ・ムルグ 2023年3月23日

良好な音質は、会議やイベントの成功に直接影響を与えますが、しばしば見過ごされがちです。スピーカーの声を大きくはっきりと聞くことは、リスナーの快適さだけでなく、通訳の前提条件でもあります。そのため、音質向上のために検討すべき重要なツールの一つは、高品質のヘッドセットです。.

私たちの情熱をもって 音質、私たちは音質に関する豊富な経験とデータを蓄積してきました。本記事は、次回のリモート会議に最適なヘッドセットとマイクを選ぶ際の支援を目的としています。.
トピック: 通訳者 オンラインイベント 通訳技術
2分で読める

インタープリフィアーズが登場 - エピソード 15

作成者 Dora Murgu 2022年12月21日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

ダニエルが職人から通訳者に転身した経緯や、Interprefyに現地スタッフがいるかどうか、さまざまなタイムゾーンをカバーする際の課題、そしてイベントの企画や準備に関する舞台裏で何が起きているかをご確認ください。
このエピソードで取り上げられた多くのエキサイティングなトピックを聞くには、再生ボタンを押してください。

 

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Interpreters Interprefy Podcast Event Solutions
6分で読む

同時通訳付き会議のスピーカー向けガイド

作成者 Dora Murgu 2022年10月20日

同時通訳付きの今後の会議やイベントで発表しますか?以下のヒントに従って、あなたの発表を輝かせましょう。.

トピック: リモート同時通訳
1分で読める

インタープリフィアーズが登場 - エピソード 14

作成者 Dora Murgu 2022年10月6日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

以下でダウンロード可能:

 

ポルトガル語(BR)通訳であり、King Traduçãoの創設者であるアーサー・ディアスは、Interprefyのシニアトレーニングスペシャリスト、イェレナ・マルコビッチとつながります。このエピソードでは、通訳者向けのオンサイトとオンラインの会議やイベントの違い、関係者全員のトレーニングと準備の重要性、そしてInterprefyにおけるリモートサポートの役割について話します。.

 

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Interpreters Interprefy Podcast Event Solutions
9分で読む

RSIにおける音声圧縮をオーディオエンジニアのリチャード・シラーが解明

作成者 Dora Murgu 2022年8月16日

この記事をインタープリファイドのポッドキャストにアップロードし、現在お好みのポッドキャストディレクトリで利用可能です。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

以下でダウンロード可能:

 

音質は一日中私たちに付き添うものです。朝ラジオをつけることから、夜遅くに新しいテレビシリーズを一気見することまで、良い音は私たちがしばしば当たり前だと思ってしまうものです。それは'通常、悪い音を見つけるのはかなり簡単ですが、良い音質は実際にはかなり複雑な問題です。良い例として、ビニール愛好家と他のオーディオ愛好家の間で、どのフォーマットが優れた音質を提供するかについての十年にわたる議論があります:CDかビニールか。.

In remote interpreting, being able to both receive and send quality audio is key. To ensure information is accurately processed and secure an enjoyable audio experience while protecting people's hearing.

トピック: リモート同時通訳
1分で読める

インタープリファーズ・テイク・ザ・フロア - エピソード13

によって Dora Murgu 2022年7月12日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

以下でダウンロード可能:

 

フランス語通訳者でインフルエンサーのMike Lemayは、Interprefyの人事・文化部門責任者、Comfort Macauleyとつながります。このエピソードでは、ネットワークを構築し、育成し、拡大する重要性について、従来型でないプラットフォームも含めて議論します。.

 

トピック: 通訳者 Interprefy ポッドキャスト イベントソリューション
2分で読める

インタープリファイで通訳者が実施するための技術要件

作成者 Dora Murgu 2022年6月28日

シフトが変わることで物理的からオンライン会議へ、テクノロジーは組織と個人の間の言語ギャップを埋める強力な支援者となっています。そのため、Interprefyプラットフォーム上でリモート同時通訳を提供するために使用されるハードウェアに対して、厳格なガイドラインを強化し続けています。すべてのイベント参加者(スピーカーから通訳者まで)が、明瞭に、途切れることなく話し、聞き、聞かれるためには、3つの重要な要素が不可欠です。

Topics: Interpreters
1分で読める

インタープリファーズ・テイク・ザ・フロア - エピソード12

作成者Dora Murgu2022年6月14日

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

以下でダウンロード可能:

 

フランス語通訳のフィリップ・ダンケルは、マイクの下で約200件の通訳イベントを手掛け、CRMマーケティングマネージャーのスージー・ロヴァティと、最新エピソード「Interprefiers Take the Floor」で会います。このエピソードでは、多言語イベント分野における持続可能性というホットトピックと、リモート通訳が通訳者に与える機会について取り上げます。.


 

トピック: リモート同時通訳 持続可能性 インタープリファイ ポッドキャスト イベントソリューション
2分で読める

インタープリファーズ・テイク・ザ・フロア:4月特別版

By Dora Murgu on May 11, 2022

Interprefiers Take the Floor が、あなたのお好みのポッドキャストディレクトリで利用可能になりました。.

以下のポッドキャストを聴いてダウンロードしてください:

 

 

 

以下でダウンロード可能:

 

この特別号では、ブエノスアイレス大学のスペイン語通訳兼教授、 Marina Gaiteri, リモートサポートチームリーダー、 Ana Brkan, 最新エピソード「Interprefiers Take The Floor」にて、 言語感受性の重要性と、多言語会議におけるイベントストレスへの対処方法を解き明かします。

 

トピック: プロジェクト管理 インタープリファイ ポッドキャスト イベントソリューション