Interprefyエージェントをご紹介します。どんなゲストのように簡単に招待できる多言語のパワーハウスです。 シームレスな多言語アクセシビリティを実現する

Patricia Magaz

Patricia Magaz

Patricia Magaz(Interprefy のグローバルコンテンツマネージャー)による Interprefy の最新の取り組みについて学びましょう。.

Patricia Magazによる最近の投稿

3分で読む

通訳サービスの予約時に費用を節約するための6つの実証済みヒント

作成者 Patricia Magaz 2023年6月30日

言語の壁は、効果的なコミュニケーションにおいて大きな障害となり得ます。通訳サービスの予約は、これらの障壁を克服し、シームレスなコミュニケーションを促進するための有益な投資となります。しかし、費用が時に抑止要因になることもあるため、品質や正確さを犠牲にせずに通訳サービスの予約時に費用を節約するための実用的なヒントを6つまとめました。.

これらの戦略を実施することで、通訳予算を最大化し、投資を最大限に活用できます。高品質な通訳を確保しながらコストを削減できるよう、これらを詳しく見ていきましょう。.

トピック: リモート同時通訳 多言語ミーティング AI音声翻訳
3分で読む

ZoomまたはTeamsのバーチャル会議で通訳成功のための8つのヒント

作成者 Patricia Magaz 2023年6月1日

Zoom、Teams、Webex などのオンライン会議プラットフォームのおかげで、世界中の同僚や仲間、クライアント、パートナーとつながることがこれまで以上に簡単になりました。しかし、言語の壁は依然として会議の成功を妨げることがあります。.

トピック: リモート同時通訳 Microsoft Teams Zoom 多言語ミーティング
5分で読む

AI翻訳キャプションの正確性はどの程度ですか?

By Patricia Magaz on May 3, 2023

A メディア消費行動の根本的な変化AI技術の飛躍的な進歩と相まって、AI翻訳字幕はあらゆる形態や規模のライブイベントにおいて、人気が高く強力な選択肢となっています。

トピック: ライブキャプション
6分で読む

通訳 vs 翻訳 - 違いは何ですか?

作成者 Patricia Magaz 2023年3月20日

言語はコミュニケーションの基盤であり、私たちが他者に自分自身を伝える手段です。異なる言語を話す人に出会うと、コミュニケーションが困難になることがあります。ここで翻訳と通訳が役立ちます。.

翻訳と通訳は、個人が言語の障壁を越えてコミュニケーションできるようにする方法です。両者の名称は時に同義語として使われますが、重要な違いがあります。.

この投稿では、翻訳と通訳の違いを見ていきます。.

Topics: Interpreters
8分で読む

マルチリンガル MS Teams ミーティング:言語通訳のための 3 つのオプション

作成者 Patricia Magaz 2023年3月19日

バーチャルまたはハイブリッド会議に関しては、Microsoft Teams は多くの人にとってトップの選択肢として際立っています。そのユーザーフレンドリーなインターフェースと汎用性により、即興の議論でも予定された議論でも、日常的に仲間同士で使用できるツールとなっています。.

Teams 会議で言語の壁を取り除くことがこれまでになく簡単になりました。Microsoft は、複数の言語を話す人々が Teams でシームレスに協働できる新しい組み込み機能を導入しました。しかし、それは'始まりに過ぎません。Teams 会議を強化し、より包括的にするための他の方法もいくつかあります。さらに詳しく読むには続けてください。.

トピック: リモート同時通訳 多言語ウェブ会議 Microsoft Teams 多言語ミーティング
5分で読む

ケベック法案96号:会議やイベントへのフランス語翻訳の提供

作成者 Patricia Magaz 2023年2月9日

言語権利の問題は、カナダ・ケベック州で長年にわたり分裂的な議論を呼んできました。ケベック住民のうち、母語が英語の人はわずか8.9%であるのに対し、母語がフランス語の人は79%です、 公式統計が示しています。

7分で読む

スケールに合わせて構築:オンサイトイベントへの同時通訳の追加

作成者 Patricia Magaz 2022年12月13日

現場イベントに言語通訳を追加することは、従来は物流上の課題でした。通訳者を見つけ、彼らの旅行、食事、宿泊 — 通訳機材の調達や設置まで言うまでもなく。

幸いなことに、2014年以降、リモート同時通訳(RSI)技術により、通訳の手配がこれまで以上に迅速かつ簡単で、コスト効果も高くなりました。本稿では、RSIが現場イベントでどのように機能するか、RSIの利点、そしてイベントプランナーが理想的なRSIソリューションに求めるべき要素を探ります。

トピック: リモート同時通訳 イベント管理 対面イベント PCO
1分で読める

Interprefy's フェスティブシーズンラジオショー

作成者 Patricia Magaz 2022年12月13日

It'はまさに... そう、you'は予想通り、it'はすでにその季節です! そして、we'は来たるフェスティブシーズンを祝うために、世界中の同僚にお気に入りの曲とその意味を共有してもらいました。. 

トピック: ラジオショー
3分で読む

営業キックオフミーティング: ライブ翻訳でグローバルチームをエンゲージする

作成者 Patricia Magaz 2022年11月10日

私たちが’新年に向けて挑戦する中、多くの企業が営業キックオフミーティングの準備を最終段階にしています。これらのミーティングは、営業、マーケティング、製品、カスタマーサポートチームが集まり、祝福し、やる気を高め、将来の戦略を練る絶好の機会ですが、膨大な作業が必要です。.

トピック: リモート同時通訳 包括性 ライブ字幕 AI音声翻訳