Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

マルクス・アレガー

マルクス・アレガー

Interprefyのマーケティング責任者

Markus Areggerの最近の投稿

4分で読む

リモート通訳がこれら4つのグローバルビジネス課題にどのように対処できるか

マルクス・アレガー2022年3月2日

グローバルビジネスをリードするということはどういうことでしょうか?通常、規模の小さい企業では存在すら知らないような課題に直面することになります。幸いなことに、あなたはこれらの課題を解決することで得られる利益も享受できる立場にあります。

では、グローバル企業が継続的な成功を達成するには、何を克服しなければならないのでしょうか?多国籍の従業員と顧客基盤を管理する上でよくある4つの課題とその解決策を検証してみましょう。

トピック:多言語Web会議 社内会議
6分で読む

あらゆる会議プラットフォームで多言語ウェビナーを設定する方法

マルクス・アレガー2021年6月7日

わずか数ヶ月で世界の状況は劇的に変化し、ほぼすべての業界がデジタルテクノロジーへの移行を余儀なくされました。現在、対面での会議、講義、イベント、カンファレンスは中止(または人数制限)されており、企業はGoToWebinar 、Microsoft Teams、 Zoom

トピック:イベント管理 オンラインイベント
5分で読める

オンライン多言語イベントを宣伝するための効果的なヒントと戦術

マルクス・アレガー2021年5月3日

COVID-19のパンデミックは、イベント業界の現状を一変させました。企業が「ニューノーマル」の中で生き残り、繁栄していくためには、スムーズで魅力的なイベントをバーチャル環境で開催するという課題に立ち向かう必要があります。

トピック:イベント管理 オンラインイベント
5分で読める

バーチャルおよびハイブリッド会議向けにInterprefyを設定する方法

マルクス・アレガー2021年3月16日

イベント業界は未踏の領域に足を踏み入れています。COVID-19パンデミックの影響で、多くの会議がバーチャル環境への移行を余儀なくされる中、国際会議の未来はどうなるのでしょうか。そして、 1.5兆ドル*規模の世界的なイベント業界はどのように回復していくのでしょうか。

トピック:イベントソリューション ハウツーガイド
6分で読む

オンラインイベントのエンゲージメントを促進するツール、戦術、機能

マルクス・アレガー2021年1月19日

COVID-19パンデミックは、仮想環境の急速な導入を促進する主な要因となっています。 

だからといって、その人気の高まりが予期せぬものだったわけではありません。この形式はイベント業界に確固たる地位を築き、今後、物理的なイベントのあり方を変えていくでしょう。ハイブリッドイベントは、会場に集まる参加者とリモート参加者の両方に対応することで、今後も重要性を増していくと予想されます。

トピック:イベント管理 オンラインイベント
4分で読む

2020年の最高のオンラインイベントから学べる5つのこと

マルクス・アレガー2021年12月29日

最近まで、オンラインイベントはイベント関係者にとって最後の手段とみなされていました。主流のデジタル体験は現地開催のイベントに比べて遅れており、主に美術展や「本当に際どい」(あるいはギミックぎりぎり)イベントに限られていました。 

トピック:オンラインイベント
5分で読める

COVID-19は翻訳・通訳の世界にどう変化をもたらしたか

マルクス・アレガー2020年8月20日

COVID-19パンデミックは世界に永久的な変化をもたらし、ほぼすべての業界が事業継続のためにオンライン技術を急速に導入せざるを得なくなりました。

翻訳・通訳市場でもそれは変わりません。

トピック:通訳 イベントと通訳サポート