Interprefyエージェントをご紹介します。どんなゲストのように簡単に招待できる多言語のパワーハウスです。 シームレスな多言語アクセシビリティを実現する

Markus Aregger

Markus Aregger

Interprefy のマーケティング責任者

Markus Aregger の最近の投稿

4分で読了

リモート通訳がこれら4つのグローバルビジネス課題に対処できる方法

作成者 Markus Aregger 2022年3月2日

グローバルビジネスをリードするとはどういう意味ですか?通常、規模の小さい企業では存在すら知られていないような課題に直面することになります。幸いなことに、これらの課題を解決することで得られる利益も享受できる立場にあります。.

では、グローバル企業が一貫した成功を達成するために克服すべきことは何でしょうか? Let’s 多国籍の労働力と顧客基盤を管理する際の共通課題4つとその解決策を検討しましょう。.

トピック: 多言語ウェブ会議 社内会議
6分で読む

あらゆる会議プラットフォームで多言語ウェビナーを設定する方法

作成者 Markus Aregger 2021年6月7日

わずか数か月で、世界の情勢は劇的に変化し、ほぼすべての業界がデジタル技術へと転換せざるを得なくなりました。現在、対面での会議や講演、イベント、カンファレンスは実施できない(または参加者数が制限される)状況であり、企業は以下のようなバーチャル会議・ウェビナープラットフォームに依存しています。GoToWebinar、Microsoft Teams、そして Zoomを継続的に運用するために。

トピック: イベント管理 オンラインイベント
5分で読む

オンライン多言語イベントを促進する効果的なヒント & 戦術

作成者 Markus Aregger 2021年5月3日

COVID-19パンデミックはイベント業界の現状を変えました。そして、企業が私たちの‘new normal’で生き残り、繁栄するためには、バーチャル環境で円滑で魅力的なイベントを開催する課題に取り組む必要があります。.

トピック: イベント管理 オンラインイベント
5分で読む

バーチャルおよびハイブリッド会議向け Interprefy の設定方法

作成者 Markus Aregger 2021年3月16日

イベント業界は未踏の領域にあります。COVID-19パンデミックの影響で、多くの会議がバーチャル環境へ転換せざるを得なくなった中、国際会議の将来はどうなるのか、そして世界のイベント産業 — 価値は1.5兆ドル* — 回復するのか?

トピック:イベントソリューション ハウツーガイド
6分で読む

オンラインイベントのエンゲージメントを促進するツール、戦術、& 機能

作成者 Markus Aregger 2021年1月19日

COVID-19パンデミックは、仮想環境の急速な採用を促進する主要な要因となっています。. 

これは、彼らの人気上昇が予測不可能だったという意味ではありません—この形式はイベント業界に独自のポジションを築いており、今後も物理的イベントのDNAを変革し続けます。ハイブリッドイベントは、現地参加者とリモート参加者の両方に対応し、引き続き重要性を高めていくと予想されます。.

トピック: イベント管理 オンラインイベント
4分で読了

2020年のベストオンラインイベントから学べる5つのこと

作成者 Markus Aregger 2021年12月29日

最近まで、オンラインイベントはイベント専門家にとって最後の手段と見なされていました。主流のデジタル体験は現地開催のものに遅れを取り、主に美術展や「実に挑戦的」(あるいは境界線上の奇抜さ) の領域に限られていました。. 

トピック: オンラインイベント
5分で読む

COVID-19 が翻訳と通訳の世界をどのように変えたか

作成者 Markus Aregger 2020年8月20日

COVID-19パンデミックは世界を不可逆的に変え、ほぼすべての産業が継続的に業務を行うためにオンライン技術を急速に導入せざるを得なくなりました。.

And it’は翻訳と通訳の市場でも同様です。.

トピック: 通訳者 イベント & 通訳サポート