<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agentのご紹介。ゲストのように簡単に招待できる、多言語対応の強力なエージェントです。シームレスな多言語アクセシビリティを実現します。

4分で読む

同時通訳の費用比較:対面 vs リモート

パトリシア・マガジン、2022年7月18日

同時通訳費用比較
同時通訳の費用比較:対面 vs リモート
7:48

デジタル技術の普及により、同時通訳はかつてないほど容易になりました。パンデミック後、専門的な大規模イベントでは対面通訳が再び注目を集めていますが、遠隔同時通訳(RSI)の登場により、現地に通訳者がいなくても効果的な国際会議の開催が可能になりました。その結果、同時通訳の提供はかつてないほどシンプルになり、信頼性と費用対効果も向上しました。

この記事では、同時通訳サービスとリモート同時通訳サービスのコストを比較し、それぞれの利点と欠点を概説し、最も費用対効果の高いサービスを選択する方法についてアドバイスを提供します。

違いは何でしょうか?

リモート通訳の設定が最適なオプションであるかどうかを判断するには、まず 2 つのアプローチの違いを理解する必要があります。

会議、カンファレンス、タウンホールミーティング、研修会、その他のプロの会議通訳者によるリアルタイム翻訳を必要とするイベント形式向けの通訳サービスには、次の 2 種類があります。

  • 対面同時通訳
  • 遠隔同時通訳

会議中に通訳者が物理的に存在する場合、それは対面同時通訳と呼ばれます。一方、リモート同時通訳は、通訳者が別の場所にいて、会議がビデオ録画され、通訳ソフトコンソールを使用するプロの通訳者にストリーミングされる場合に行われます。

2 つのアプローチの主な違いは次のとおりです。

  • セットアップ: 対面通訳には多くの機材が必要です (サウンド ブース、通訳用ハード コンソール、AV 機器、ケーブルなど)。
  • 必要なサポート: 現地での通訳には、適切な機器を備えた AV 事業者と契約し、LSP または通訳代理店を通じて通訳者を探し、聴衆に受信機を配布し、通訳の準備をすべて管理するスタッフを現地に配置する必要があります。
  • 利用可能な人材: 現場で通訳者を割り当てる場合、言語に堪能な人材の選択肢は、終日対応可能で出張可能な人材に限られます。
  • リスク:フライトが欠航になったらどうなるでしょうか?通訳者が急遽キャンセルしなければならなくなったら?リモート通訳をご利用いただければ、直前の変更があってもイベントの成功を脅かすことはありません。
  • サービス範囲:Interprefy のような多言語会議パートナーと連携することで、同時翻訳、手話、多言語字幕サービスを同時に提供できます。
  • 言語アクセスデバイス:対面通訳を通して、会場の聴衆向けにライブ通訳がラジオ/赤外線受信機にストリーミング配信されます。遠隔通訳も同じ受信機からアクセスできるほか、参加者の携帯電話、会議プラットフォーム、ストリーミングサービスにもストリーミング配信されます。

対面通訳費用

現地通訳を確保するには、多くの準備が必要です。まず、優秀な人材を見つける必要があります。次に、各通訳者の航空券、宿泊費、イベント会場までの交通費を手配し、費用を負担する必要があります。現地通訳を可能にするには、機材のレンタルや会場での通訳ブースの設置も必要です。

複数の言語の通訳が必要な場合、オンサイト通訳の費用は高額になる可能性があります。一般的に、言語の組み合わせごとに2人の通訳者が必要になります。また、イベント会場はゲストと複数の通訳ブースを収容できる十分な広さが必要であるため、会場選びにも影響します。

これらすべての要因が組み合わさると、1 時間の短いセッションなど、多くのシナリオでは対面通訳は実行不可能な選択肢になります。

遠隔通訳費用

適切な遠隔同時通訳プラットフォームがあれば、通訳者は世界中のどこからでも簡単にサービスを提供できます。これにより、通訳者の移動や宿泊、通訳ブースの設置といった費用が不要になります。これらの費用を節約できるだけでなく、RSIは通訳者がイベント会場まで移動する必要がないため、イベントの二酸化炭素排出量も削減します。

、オンサイトの通訳ニーズに、通訳者が現場にいる従来のイベントアプローチに比べて、金銭的および環境的なコストを抑えながら対応します。

RSIは高度なソフトウェアで構成されていますが、正確で文化に配慮した通訳を実現するには、人間の通訳者の経験とスキルが不可欠です。一般的に、RSIソリューションの価格には以下の要素が影響します。

通訳料

Interprefyのような通訳パートナーは、お客様に最適なプロの会議通訳者を探し出し、審査いたします。費用は主にイベントの期間、通訳者数、必要な言語の組み合わせによって異なります。

専門家によるサポート

RSIプロバイダーは、イベント開催前に通訳手配のあらゆるロジスティクスを担当する専任のプロジェクトマネージャーを任命します。これには、通訳者の発掘、管理、ブリーフィング、機材の動作確認、技術ソリューションのセットアップ調整などが含まれます。Interprefyのような評判の高い通訳ベンダーは、イベント全体を通して、通訳のモニタリングやハードウェアおよびソフトウェアのトラブルシューティングなど、万全の体制で技術サポートを提供します。

プラットフォームの使用状況

RSIプラットフォームの利用にかかる技術料金はイベントによって異なります。料金はイベントの複雑さ、通訳を必要とする参加者数、イベントの期間によって左右されます。

支払いモデルはサービスプロバイダーによって異なります。一部のRSIプラットフォームでは年間サブスクリプションが必要ですが、Interprefyのようにイベントごとに料金が発生するプラットフォームもあります。

使用した分だけ支払いたい場合でも、常時接続のサブスクリプションによるセキュリティを望む場合でも、必ず自分に最適なモデルを提供するサービス プロバイダーと連携してください。

現地通訳と遠隔通訳の費用比較

どちらの戦略にかかるコストも、主にテクノロジー、通訳、アシスタンスの3つのカテゴリーに分けられます。しかし、イベント会場でのライブ通訳の設置には課題があり、コスト項目の数と規模が大きくなる傾向があります。

遠隔通訳により、通訳コストを最大 75%、技術コストを平均 50~60% 削減できます。

RSI は、その幅広い機能と多用途性により、サービスの品質を損なうことなく、完全な対面通訳にかかる最も大きなコストの一部を節約します。

リモート同時通訳により、通訳コストを最大 75% 削減でき、テクノロジーコストも平均 50~60% 削減できます。

以下の表は、会場の聴衆に対する対面通訳、リモート通訳、ラジオ/IR 受信機を使用したリモート通訳の費用の詳細です。

RSIとオンサイトの比較インフォグラフィック

あなたにとって最適なオプションはどれですか?

RSIは、サービス品質を維持しながら、オンサイト通訳者を雇うよりも大幅に費用を抑えることができます。直接的なコストだけでなく、お客様側の事務作業にかかる隠れたコストも削減します。

ハイブリッド通訳の両方のセットアップを容易にするのに役立ちます。

オンサイト サポートによる安心をお求めの場合は、経験豊富な Interprefy スペシャリストまたは認定パートナーがイベント会場でサポートいたします。

各イベントの要件と状況にぴったり合った同時通訳ソリューションをカスタマイズしますので、お支払いいただいた金額に見合ったサービスが受けられます。

弊社のチームにご連絡いただき、イベントのライブ翻訳のニーズについてご相談ください。RSI、AI リアルタイム翻訳、またはその両方の組み合わせがお客様のニーズと予算に最も適しているかどうかを検討いたします。

新しい行動喚起

 

パトリシア・マガズ

パトリシア・マガズ

Interprefy のグローバル コンテンツ マネージャーである Patricia Magaz が、Interprefy の最新の開発状況について説明します。