Easyfairsはヨーロッパ’の最も著名なイベント主催者の一つで、製造、医療、テクノロジー、パッケージングを含む業界で毎年200以上の展示会や見本市を開催しています。世界のトップ20の展示会主催者の中で認められ、Easyfairsはミッションとして "未来を訪れる" — 継続的にイノベーション、持続可能性、先進的な体験を取り入れています。
代表的な例として このビジョンは Paris Packaging Week、ラグジュアリーとプレミアム包装のための欧州有数のイベントです。パリの中心部で開催され、ビューティー、化粧品、フレグランス、エアロゾル、ワイン、スピリッツ業界の何千人もの専門家が集まります。ダイナミックな会議、イノベーション展示、そして没入型の雰囲気、Paris Packaging Weekは、インスピレーションを与え、エンゲージし、つながりを創出するよう設計されています。
イベントの国際的なプロファイルが拡大し続く’、Easyfairs はアクセシビリティを向上させ、高い基準に合致した多言語体験を提供する機会を見出しました。彼らは、物流負担を増やすことなく、イベントコンテンツをより包括的にする賢い方法を模索し始めました。That’s when a fresh approach to language access entered the picture. Easyfairs はパートナーとして Interprefy 当社のクラウドベースの 通訳 と ライブキャプション ソリューションです。 結果として、柔軟でスケーラブルな設定が実現し、参加者は自分のデバイスを使用して好みの言語でコンテンツに簡単にアクセスできるようになりました。
パリ・パッケージング・ウィークは長らく主要セッション向けに通訳を提供してきましたが、従来のアプローチ — 現場の通訳ブース、ヘッドセット、そして多くの調整 — は、Easyfairs'が進化させているイノベーションと効率性の基準に合致しなくなっています。.
通訳ブースの管理、追加スペースの予約、ランチの手配 — それがストレス要因になってしまいました。うまく機能しましたが、現在のイベント運営方法と合致していないと感じました。- 説明しました Amélie Degueldre, パリ・パッケージングウィークのオペレーション責任者。
運用上の摩擦を超えて、より柔軟で包括的な言語アクセスを提供する必要性が高まっていました。国際的な観客が増える中、チームはシームレスでデバイスに依存せず、容易にスケールできるソリューションを求めました。.
現代的でアクセシブルな多言語体験のニーズに応えるため、Easyfairsはパートナーシップを結びました Interprefyを提供するために リアルタイム通訳 と ライブキャプションを、従来のセットアップに伴う技術的・物流的な負担なしで提供しました。
2025年1月にパリで開催されたイベントでは、参加者は 英語とフランス語間の双方向通訳 スマートフォンでQRコードをスキャンして直接利用できました — ヘッドセット不要、列もなし、手動配布も不要です。別のオプションを希望するゲストには、 IR受信機 も利用可能でした。
通訳セッションごとに推定500人の参加者があり、言語サポートが必要な3つの平行ルームがある中、Interprefy’のアプリベースプラットフォームは即時のスケーラビリティを提供しました。.
コードをスキャンするだけで、自分の言語で聞くことができます。’それはとてもシンプルです—そして、関わるすべての人にとって物事がより簡単になりました。 ― アメリーが言いました
ライブキャプション が提供され、大型スクリーンに表示されました。これにより、聴覚障害のある参加者、非母語話者、または読みながら参加したい人々がセッション全体で関与しやすくなります。
Interprefy’のチームは、Easyfairs'のAVパートナーと緊密に協力し、すべての部屋でスムーズな設定と信頼できる配信を確保しました。事前イベントの計画から現場での調整まで、コミュニケーションは明確で、迅速かつ効果的でした。統合が完了すると、すべてが期待通りに動作しました。この緊密な協力により配信が効率化され、Easyfairs'のチームは最も重要なこと、すなわちすべての参加者に対して魅力的な体験を提供することに集中できました。.
最終的に、Interprefyは最もコスト効果の高い選択肢でした。競合他社は価格を2倍以上提示し、Interprefyは運用面だけでなく財務面でもより賢いソリューションとなります。.
結果は舞台裏でもイベント会場でも感じられました。テクノロジーが使いやすく、参加者がすでに持っているデバイスで利用できたため、エンゲージメントが向上しました。.
ブースとヘッドセットがあると、エンゲージメントは低くなります。しかしInterprefyを使用すれば、参加者は自分のイヤホンを使うだけで—参加率が上がります。- アメリーが付け加えました
運用の複雑さは大幅に削減されました。技術要件が少なくなることで、Easyfairs'のイベントチームはハードウェアや通訳のロジスティクスを管理するよりも、参加者体験により多く注力できました。.
このソリューションはEasyfairs'の持続可能性目標も達成し、廃棄物と環境への影響を削減しつつパフォーマンスを損なわない完全デジタル設定を提供しました。ハードウェアの出荷、使い捨て機器、印刷物の必要性を排除することで、InterprefyはEasyfairsがフットプリントを削減するのに貢献し、—より広範なESG目標と整合させました。.
Easyfairsのような先進的な主催者にとって、アクセシビリティとイノベーションは手を取り合っています。Interprefyと提携することで、彼らは旧式の通訳システムを柔軟なクラウドベースのプラットフォームに置き換え、参加者と主催者の両方に高インパクトな多言語体験を提供しました。.
参加者のエンゲージメント、運用のシンプルさ、コスト削減、または環境への影響で測定されるかどうかにかかわらず、Interprefyは単なるベンダー以上であることが証明されました — それはEasyfairsが包括的なイベントの未来を形作るのを支援する上で重要な役割を果たしています。.
関連記事: