欧州サッカー連盟(UEFA)は、ヨーロッパにおけるサッカー協会の管理機関ですが、いくつかの加盟国は主にまたは完全にアジアに位置しています。. 

概要

UEFAは、イギリス・カーディフで開催されたWomen’s Champions League決勝記者会見において、Interprefyプラットフォームを使用し、遠隔同時通訳を提供しました。.

イノベーションが私たちの業務を促進する様子を体験でき、非常に興奮しました。すべてが円滑に進みました。ジャーナリストは、スマートフォンの Interprefy アプリを使用するだけで翻訳を聞くことができました。.

 - アンドリン・クーパー、UEFA イベントマネージャー

 

課題

大規模記者会見における同時通訳

UEFAのイベント主催者は、フランス語または英語で話す5名の国際サッカー選手と約50名のジャーナリストを対象とした記者会見を開催したいと考えていました。イベント専用の会議室はスペースが限られていました。さらに、会議がわずか30分であること、そしてどの程度のジャーナリストがソリューションを必要とするかが明確でないことから、主催者は日額での機材や通訳者の雇用に消極的でした。.

 

アプローチ

遠隔通訳トレーニング

Interprefyは、遠隔で作業するUEFAの選定通訳者向けに技術トレーニングを実施しました。必要なのはノートパソコン2台、サウンドカード2枚、ビデオカメラ1台だけで、コスト、管理、スペースの大幅な削減を実現しました。.

Interprefyは、5月31日にカーディフで開催されたUEFA Women's Champions League記者会見において、同社の同時遠隔通訳ソリューションを提供しました。その成功を受け、6月1日、リヨンの勝利に続き、Interprefy AGは試合後の記者会見でも再び遠隔同時通訳を提供しました。.

 

結果

プレスカンファレンスはカーディフ・シティ・スタジアムで開催され、通訳者は別の場所から高品質な音声・映像接続を通じてカーディフスタジアムと連携し、現地にいるかのように業務を遂行しました。プレスカンファレンスに出席したジャーナリストは質問を行い、リヨンとPSGチームの回答をフランス語と英語の両言語で聞くことができました。.

 

音質は非常にクリアで、途切れや中断は一切なく、すべてがスムーズに進行しました。インタープリフィーのリモート同時通訳ソリューションの利用を皆様に推奨いたします。このソリューションは、柔軟かつハイレベルなサービスを合理的なコストで提供できるようにします。.

 - アンドリン・クーパー、UEFA イベントマネージャー


関連ケーススタディ

世界ボクシング協会第99回大会に向けて、グローバルなボクシングファミリーを結集する

Union Cycliste Internationaleが英語 & フランス語でセミナーを開催