概要

これは、会議形式のプレゼンテーション、製品デモンストレーション、そして小規模なブレイクアウトセッションで構成された満載の議題を持つ大規模なサミットでした。複数の会場で多数の会議やプレゼンテーションが同時に行われたため、非常に高い複雑性がありました。.

イベントの規模が非常に大きいため、従来の通訳は選択肢ではありませんでした。メインホールに加えて、10のブレイクアウトルームがあり、各部屋では5言語以上が必要でした。各部屋に通訳ブースを設置するという見通しは、見た目も高価でもあり、スペースの制限から実現不可能でした。.

そのテクノロジー企業は非常に多様な聴衆を抱えており、希少な言語を含む多数の言語への通訳が必要でした。.

 

課題

13 の異なる言語によるグローバルサミット

Interprefyはイベントの準備と102人の通訳者の手配に3週間かかりました。当初、クライアントはメインの全体会議室だけで通訳を行うことを望んでいましたが、後にすべてのブレイクアウトルームでも通訳を行うことに決めました。これは、参加者が難しい技術用語を理解できるようにするためです。.

 

アプローチ

リモートおよびオンサイトの技術サポート

Interprefy's テクノロジー志向のアプローチとサービスは、顧客と参加者の両方から歓迎されました。Jack Morton Worldwide の主要クリエイティブプロデューサーがコメントしました:

 

Interprefyチームのサポートに感謝します。 イベントは非常にスムーズに進行し、皆がサービスに満足していました。.

 

結果

Interprefy'のソリューションは非常に成功しました。 最初から、InterprefyチームはGoogle'の社内ITチームおよびイベント制作会社と緊密に協力しました。 イベントの前後に、30人以上のInterprefyスタッフが技術的観点からイベントを監視し、成功を確実にしました。.


関連ケーススタディ

Facebookが英語とドイツ語でサミットを開催