Gather25Gather25は、世界中の人々を共有された継続的なライブ配信体験でつなげることを目的としたグローバルな礼拝イニシアチブです。2024年10月、Gather25は25時間にわたるグローバル放送を開催し、教会、キャンパス、アリーナ、そして大陸を超えた家庭の参加者を結集しました。
4分で読了
Gather25がInterprefyを使用して完全にアクセシブルなハイブリッドイベントを構築した方法
作成者 Dayana Abuin Rios 2025年12月22日 2:06:44 PM
トピック: リモート同時通訳 ハイブリッドイベント ライブ字幕 言語ソリューション & テクノロジー
2分で読める
Martin Family Farms が Interprefy と共にコミュニケーションを育んでいます 今
作成者 Aleesha Jacob 2025年2月27日 午前9時55分59秒
概要
Martin Family Farms、イリノイ州の大手豚肉生産者である同社は、多様で多言語の労働力に起因する重大なコミュニケーション課題に直面しました。スペイン語を話す従業員が多数いるため、言語の壁を埋め、組織全体で明確かつ効果的なコミュニケーションを確保するソリューションが必要でした。
トピック: 顧客事例 ハイブリッドイベント 社内会議 Interprefy Now 消費財
3分で読む
CBMC(Christian Business Men's Connection)がInterpefy AI音声翻訳でイベントをグローバル化した方法
作成者 Aleesha Jacob 2025年2月27日 9:42:23 AM に
概要
2024年10月23日から26日まで、CBMC(Christian Business Men's Connection) は、マカオ、中国にあるギャラクシー・インターナショナル・コンベンションセンターでアジア太平洋会議を開催しました。この 重要な イベントは、世界中のキリスト教ビジネスリーダーを結集し、複数の言語にわたるシームレスなコミュニケーションを必要とし、包括的で魅力的な体験を保証しました。CBMCは、多様な言語背景を持つ参加者のコミュニケーション障壁を解消するため、スケーラブルで予算に優しいソリューションを求めました。
課題
AI音声翻訳ソリューションの必要性
CBMCは次の課題に直面しました AI音声翻訳ソリューションを取得すること幅広い言語に対して、限られた予算内で対応すること。参加者は20か国以上から集まり、イベントでは中国語と英語からタイ語、韓国語、ベトナム語、クメール語への音声翻訳が必要でした。その高コストこれらの言語組み合わせに対する従来の同時通訳の高コストは、非営利組織にとって大きな障壁となりました。それ以外にも、組織は必要としました 明確な、正確な、そしてアクセスしやすい翻訳を促進するためにイベントのコンテンツへの有意義な関与を実現する。
解決策
Interprefyは、コスト効果が高く、セキュアで、スケーラブルかつ革新的なソリューションであるInterprefy AIをCBMCに提供し、ライブキャプションと字幕 と AI音声翻訳、InterprefyモバイルアプリのAudience Mode機能と組み合わせました。この機能により、参加者はスマートフォンでリアルタイムの音声翻訳に直接アクセスでき、高価なヘッドセットや専用デバイスが不要になりました。このソリューションは、CBMC'の予算制約に対応しながら、高品質なリアルタイム音声翻訳を提供しました。
実装
から 初期2024年8月22日の連絡から、複数のメールや会議を通じてInterprefy’の セールスリーダー 2024年10月19日のイベントに向けて Interprefy はCBMCを支援し、緊密に協力しました。議論は、会議'の特定の翻訳ニーズ、予算の考慮事項、提案の承認に焦点を当てました。 Interprefy'の チームはCBMC'のユニークな要件に合わせてソリューションを慎重に調整しました。ユーザーフレンドリーな Interprefyモバイル アプリは参加者が好みの言語を選択し、会議全体でリアルタイムの音声翻訳にアクセスすることを容易にしました。
結果
Interprefyは、CBMC'のアジア太平洋会議において、真にグローバルで統一された体験を創出する上で重要な役割を果たしました。彼らの完璧なリアルタイム音声翻訳は、円滑なコミュニケーションを促進し、多様な参加者の間に強い包摂感を育みました。特に注目すべき成功事例として、事前に言語設定がされていなかったモンゴル代表団が関わりました。Interprefy’の柔軟なプラットフォームにより、モンゴル語をサポート言語として迅速に追加でき、代表団'の完全な参加を保証し、会議体験を豊かにしました。.
Interprefyとのパートナーシップは、真にグローバルで統一された体験を創出する鍵となりました。Interprefyとの協力は迅速に適応し、モンゴル語への即時翻訳を提供し、完全な参加を可能にしました。このレベルのアクセシビリティは非常に貴重で、Interprefyなしでは実現できませんでした。- Jonathan Li, イベントオーガナイザー, CBMC
トピック: 政府系 & 非営利団体 ハイブリッドイベント AI音声翻訳 Interprefy Now
3分で読む
WGS 23: 市場をリードする技術と専門知識の統合
作成者 Patricia Magaz 2023年5月24日 14:21:27
2023年2月12日から15日にかけて、世界政府サミットはドバイのマディナト・ジュメイラで開催され、テーマ「"未来の政府を形作る"」を探求しました。著名な思想家、卓越した専門家、そして影響力のある意思決定者が世界中から集まり、アイデアを交換し、将来の政府を形作るために必要な重要なツール、政策、モデルの策定に協力しました。.
トピック: リモート同時通訳 ハイブリッドイベント 対面イベント
3分で読む
レジリエンスハブ:包括的なハイブリッド体験のためのリモート通訳
作成者 Patricia Magaz 2023年4月17日 11:43:32 AM
Giggabox は、企業イベント、会議、プロフェッショナルイベントを世界規模で作成・運営するグローバルなイベント制作エージェンシーです。COP27では、クライアントである Global Resilience Partnership。
トピック: リモート同時通訳 包括性 ハイブリッドイベント
3分で読む
国際海底機構:ハイブリッドイベントにおけるRSIとAVのサポート
作成者 Patricia Magaz on Jan 2, 2023 12:31:00 PM
国際海底機構(ISA)は、167か国の加盟国と欧州連合で構成される自律的な国際組織です。国連海洋法条約(UNCLOS)に基づき、国際海底地域におけるすべての鉱物関連活動を組織し、規制し、管理することが全人類の利益のために委任されています。
概要
2022年の海洋法における女性会議は、9月にニューヨークで採択されたUNCLOS(国連海洋法条約)採択40周年を祝いました。3日間の会議はハイブリッド形式で開催され、シンガポール常駐代表団、ニューヨークの国連本部、またはリモートで参加した330人以上の参加者が集まりました。9つのパネルで構成された本会議は、海洋ガバナンスと海洋法のリーダーや専門家の講演を聞く機会となりました。
このイベントでは、2019年以降に開催された30以上の対面、ハイブリッド、バーチャルイベントと同様に、ISAはリモート同時通訳を可能にするためにInterprefyを利用しました。.
課題
技術的な設定がない会場
会議がニューヨークでのハイレベルな週に開催されたため、ISAは会場の問題に直面し、イベント初日のために急遽新しい会場を探さなければなりませんでした。しかし、利用可能な会場には技術的な設備が欠如していました。.
一緒に仕事をすることに慣れていたものの、ISA と Interprefy はイベント開始まで数日しか残っておらず、追加の課題として会場でさえインターネット接続がないという問題に直面しました。.
アプローチ
プロフェッショナルなAVプロバイダーの国際ネットワークを活用する
ISAは会場の技術リソース不足についてInterprefyに通知し、Interprefyチームは状況解決のためにすぐに協力しました。その時点で、技術的なセットアップを見つけてインターネット接続を有効にするか、イベントを中止するかのどちらかでした。.
Interprefyチームは、地域の信頼できる映像音響プロバイダーのネットワークを検索し、Mainline AV Internationalの支援を確保しました。
Mainline AV International の技術者がイベント当日に会場へ移動し、すべてを直接対応しました。.
写真クレジット: 国際海底機構。A カメラは部屋の前方に設置され、代表者(上の写真)を撮影し、部屋の後方にもう一台設置され、スピーカーとプレゼンテーション(下の写真)を撮影しました。Interprefyが手配した技術者は、フィードが常に安定し、最高品質を保つようにし、リモート通訳者、リモート参加者、対面参加者がシームレスにフォローできるようにしました。
結果
Interprefyが手配したAVチームは、ケーブル、カメラ、インターネット、現場でのリモート同時通訳設定をすべて管理し、イベントが開催できるようにしました。.
さらに、現地でリモート同時通訳の詳細まで訓練されたInterprefyパートナーがいることで、通訳ストリームが簡単に設定され、対面およびリモートの参加者は自分の選んだ言語で会議をスムーズにフォローできました。.
Interprefyチームのおかげで、彼らは魔法のようにインターネットアクセスから機材、現場でサポートしてくれる人まで、文字通りすべてを提供してくれました。ほぼ直前の対応でも、会議を成功裏に運営することができました。- Katharina Serrano、ISAのプログラムマネジメントオフィサー
トピック: リモート同時通訳 政府系 & 非営利団体 Interprefy パートナー ハイブリッドイベント
3分で読む
Congress Australia: RSIと共に通訳ビジネスを拡大
投稿者 Patricia Magaz 2022年11月30日 9:49:30
コンゴレス・レンタル・ネットワーク (CRN) は業界トップのAV企業の世界的なネットワークです、すべて最新のBosch Congress機器をレンタル用に装備しています、 それは視覚・聴覚機器とサポートスタッフが必要なあらゆるイベントに対応します。
トピック: リモート同時通訳 Interprefy パートナーズ ハイブリッドイベント 対面イベント ライブキャプション
7分で読む
国際議会連合:物流とCO2排出量の削減
投稿者 Patricia Magaz 2022年11月23日 1:02:11 PM
この 国際議会連合 (IPU) は、国会のグローバルな組織です。その起源は1889年にさかのぼり、世界で最初の多国間政治組織として設立され、すべての国々の協力と対話を促進しています。IPUは強固な議会の構築を支援し、人権、平和構築、持続可能性、ジェンダー平等を擁護します。
インドネシアで再び対面で会うことができた178名のメンバーと14名の准メンバーはIPU第144回総会。D代表者は、地球に影響を及ぼす気候緊急事態に対処するための議会行動を議論し、開始した。
トピック: リモート同時通訳 イベント管理 持続可能性 政府系 & 非営利団体 ハイブリッドイベント プロジェクト管理
5分で読む
World Government Summitの通訳ロジスティクスを簡素化する
By Patricia Magaz on Oct 25, 2022 10:20:17 AM
DLC Eventsは中東で最大の会議システムプロバイダーであり、国内外の市場向けに技術的なイベントソリューションを提供しています。2020年6月から公式のInterprefy AVパートナーです。豊富な経験に支えられ、約30年にわたり、DLC Eventsはすべての通訳およびディスカッションシステムを提供するために選ばれました2022年3月にドバイで開催されたWorld Government Summitのために。
トピック: ハイブリッドイベント 対面イベント
2分で読める
FIA: リモート通訳で60以上のイベントのエンゲージメントを促進
作成者 Patricia Magaz 2022年9月20日 9:34:13 AM
The Fédération Internationale de l'Automobile は、1904年に設立された、モータリング組織と自動車利用者の利益を代表する協会です。グローバル組織は、モータースポーツおよびすべての道路利用者のための安全で持続可能かつアクセスしやすいモビリティを促進するために、多くのイベントや会議を開催しています。.


ダウンロードリンクをもっと表示



