<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多言語コミュニケーション体験は、すべてのステップで自信を与えます。 Interprefyの違いを体験し始めましょう!

世界の主要組織の一部に愛されています
Facebookロゴ
JP Morganロゴ
Amwayロゴ
Domino's ピザ ロゴ
Googleロゴ
GSKロゴ
SAP ロゴ
3分で読む

AI 音声翻訳でネットワーキングと知識共有を促進する

作成者 Patricia Magaz 2024年4月23日 午前11:00:00

企業、組織、個人寄付者によって資金提供され、 World Child Foundation児童性的虐待を防止します。彼らはイノベーション、手法、パートナーシップに投資し、保護を強化し、特に脆弱なグループのリスクを低減します。Childhoodはまた、擁護活動に取り組み、児童性的虐待に関する知識と認識を高め、長期的かつ持続可能な変化を創出します。

トピック: 教育機関 & 協会 バーチャルイベント
3分で読む

Axians: AI翻訳キャプションで3Dバーチャルイベントのエンゲージメントを向上させる

作成者 Patricia Magaz 2023年2月8日 9:22:00 AM

Axians は、情報 & 通信技術のサービスプロバイダーおよびソフトウェアメーカーからなる国際的なネットワークです。Axians' の専門は コンサルティング、設計、統合、サービスチームが、顧客の成功したビジネス成果に貢献するカスタマイズされたデジタルトランスフォーメーションソリューションを開発します。

トピック: バーチャルイベント テクノロジー & テレコミュニケーション
2分で読める

Intertask: 90以上のセッションへのリモート通訳の提供

作成者 Patricia Magaz 2022年7月11日 10:45:34 AM に

Intertask Conferences は 1973 年以来、カナダ’の 会議、展示、特別イベントサービスのリーディングプロバイダーです。プロフェッショナル・コングレス・オーガナイザー(PCO)コンサルタント会社で、予算開発からプログラムサポート、科学的要旨管理、展示・スポンサーシップ販売および実施まで、フル PCO サービスを提供します。Intertask が一度も手掛けていない PCO タスクはありません。.

トピック: バーチャルイベント テクノロジー & テレコミュニケーション
2分で読める

日本のCAISはInterprefy RSIプラットフォームで通訳試験を実施しています。

作成者 Patricia Magaz 2022年1月31日 7:00:00 AM

概要

CAIS、通訳スキル向上センターは、非営利組織であり、以下に支援されています Simul International Inc, Japan’s 大手言語サービスプロバイダー。CAIS は、日本の通訳業界に関わるすべての関係者(通訳者、エージェンシー、通訳サービスを利用する企業)の満足度向上を目指しています。

トピック: 教育機関 & 協会 バーチャルイベント
2分で読める

UCTは職場で女性をエンパワーメントするために多言語チャットを開催します

作成者 Patricia Magaz 2021年11月1日 8:21:12 AM

概要

Ultra Clean Holdings, Inc.は、主に半導体業界向けに、重要なサブシステム、コンポーネント、部品、および超高純度の洗浄・分析サービスを提供するリーディング開発・供給企業です。Interprefyは、職場における女性のエンパワーメントを目的とした一連のワークショップのグローバルキックオフにおいて、5言語でのリモート同時通訳を提供しました。.  

トピック: 教育機関 & 協会 バーチャルイベント
1分で読める

気候に関するホワイトハウスサミットのために40人の世界指導者を結集する

作成者 Interprefy 2021年5月18日 3:35:09 PM

最近パリ協定に再加入した米国大統領ジョー・バイデンは、気候に関するバーチャルリーダーズサミットで40人の世界指導者を招集しました。2021年のアースデーに、指導者たちは気候危機に取り組み、科学の要求に応えるために世界を鼓舞するために集まりました。Interprefyは、ZoomとInterprefy'の先進的なRSI機能とサービスを組み合わせ、シームレスな多言語体験を保証する任務を担いました。.

トピック: 政府系 & 非営利団体 バーチャルイベント
2分で読める

バーチャルHiiLイノベーティング・ジャスティス・フォーラムが、HopinとInterprefyを使用して2言語でライブ通訳を提供した方法

作成者 Markus Aregger 2021年4月16日 8:20:18 AM

HiiLイノベーティング・ジャスティス・フォーラムについて

HiiLイノベーティング・ジャスティス・フォーラムは、すべての人にとって司法をアクセスしやすく、手頃で、理解しやすくすることに焦点を当てた年次イベントです。これは、司法イノベーションに専念する財団であるHiiLが主催しています。HiiLのミッションは、2030年までにすべての人に平等な司法を実現することです。. 

イノベーティング・ジャスティス・フォーラムで、HiiLは研究と活動を紹介し、司法制度のイノベーションに関する議論を促進します。司法制度の改善に焦点を当てた有望なスタートアップもピッチコンペティションで互いに競い合います。HiiLは、どのスタートアップが司法イノベーションの最良のアイデアを持っているかを判断して、優勝スタートアップを選出します。.

課題

従来、HiiLはオランダ・ハーグの平和宮でイノベーティング・ジャスティス・フォーラムを開催していました。COVID-19パンデミックのため、2021年のフォーラムは対面での開催が不可能でした。. 

That’s why HiiLが初めての完全バーチャルInnovating Justice Forumを開催することを選んだ理由です。. 

HiiL’の2021年イノベーティング・ジャスティス・フォーラムの3つの主要目標:

  1. 雰囲気と 対面イベントの体験
  2. 構築する ブランド化されたバーチャル体験 以前の対面型イノベーティング・ジャスティス・フォーラムの外観と雰囲気を反映したものです。
  3. 提供する ライブ言語通訳 バーチャルイベントインターフェース内で、英語からアラビア語、英語からフランス語への通訳を行います。これは、イベントが英語で開催されたものの、多くの参加者がアラビア語またはフランス語しか話さなかったため、HiiLにとって重要な機能でした。

ソリューション

HiiLはバーチャルイベントプラットフォームとしてHopinを選びました。なぜならHopinはこれら3つの目標すべてを満たしていたからです。“私たちはHopinに移行しました。なぜなら、対面イベントの体験をできるだけ再現したいと考えていたからです。Hopinがそれを可能にするプラットフォームだと感じました,” HiiLのプロジェクトマネージャー、ミシェル・トンは語ります。.

使用されたHopin機能:

  • ステージ: 基調講演者はHopinステージから話しました。
  • セッション: 参加者は、Hopin セッション内で特定のトピックに関するインタラクティブなブレイクアウトセッションに参加できます。
  • 1対1のネットワーキング: 参加者は1対1で会い、互いにチャットしました。
  • エキスポ: エキスポ内で、14社のスタートアップが司法制度の革新に向けたアイデアを提案しました。
  • StreamYard: HiiL は StreamYard を使用して、ステージへブランド化されたビデオコンテンツをライブ配信しました。

さらに、HiiLはInterprefyを使用し、Hopinと統合してイベントにライブ言語通訳を追加しました。.

Interprefy と Hopin の統合により、参加者は Hopin 内のウィジェットを通じて、英語の講演をアラビア語やフランス語にリアルタイムで翻訳されたものにアクセスできました。参加者は通訳ウィジェットをクリックし、言語を選択するだけでした。その後、リアルタイムで実際の通訳者による自分の言語での翻訳をすぐに聞くことができました。.

プロのヒント: Interprefy ウィジェットを Hopin のステージ、セッション、エキスポエリアに追加できます。

私は it's が素晴らしいツールだと思います,” と、HiiLのプロジェクトマネージャーであるミシェル・トンは、InterprefyとHopinの統合について述べました。 “通訳者にとっては、使いやすかったです。彼らは好意的なフィードバックをくれました。.

詳しく見る: Interprefy と Hopin の統合方法

結果

世界中から1,000人以上が バーチャル イノベーティング・ジャスティス・フォーラムに参加しました。 “オンラインで開催したことで、これまで参加できなかった新たな層の方々にも門戸を開くことができたと私たちは感じました” とトン氏は述べています。 “国際的な組織にはHopinを推奨します。物理的なイベントの開催に代わる非常に優れた選択肢を提供しているからです”。

トピック: 政府系 & 非営利団体 バーチャルイベント
2分で読める

World Teachers' Day 2020 - 24時間ライブストリームで500,000人を接続

によって Markus Aregger 2020年11月10日 3:37:20 PM に

World Teachers' Day 2020年10月5日は、教育者にとって前例のない瞬間となりました。YouTubeで24時間ライブ配信され、世界中の50万人以上が参加し、7言語で提供された100以上のセッションを視聴し、パンデミック中に教育者が学んだこと、そしてより良い復興に必要なことについて再びつながりました。.

トピック: 教育機関 & 協会 バーチャルイベント
3分で読む

世界ボクシング協会第99回大会に向けて、グローバルなボクシングファミリーを結集する

による Markus Aregger 2020年9月24日 10:50:15 AM

概要

完全にバーチャルなグローバルイベント

イベントのわずか2か月前、世界ボクシング協会(WBA)の第99回大会が中止になるかのように見えました。しかし、先駆的な精神を示し、WBAは最先端技術を採用し、2020年7月1日から4日まで、地球上に散らばる偉大なボクシングファミリーを結集させました。.

トピック: バーチャルイベント スポーツ
2分で読める

5,000人の専門家が多言語ワクチンバーチャルデイズで世界の健康問題に取り組む

による Kim Ludvigsen 2020年8月6日 10:02:07 AM

概要

短い通知で物理イベントをオンラインに移行する

COVID-19の影響で、医療従事者は専門家や仲間とつながる重要な機会を逃しており、かつてないほど協力と知識共有が求められる世界的な危機に直面しています。そのため、主要な専門家で構成された独立した科学委員会は、医療従事者を結集させるためのインタラクティブな2日間プログラムを設計しました。. 

トピック: ヘルスケア・製薬・ライフサイエンス バーチャルイベント