4分で読了
Akamai: RSI とプロジェクトサポートを使用した多言語イベントのスケーリング
作成者 Patricia Magaz 2024年3月26日 10:00:00 AM
トピック: リモート同時通訳 テクノロジー & 通信 プロジェクト管理
1分で読める
郵便連合は英語 & フランス語で国際会議を開催します
作成者 Kim Ludvigsen 2019年6月3日 5:41:00 PM に
概要
地中海郵便連合(PUMed)は、2011年に地中海地域の14の郵便事業者によって設立されました。PUMedはユニバーサル郵便連合(UPU)の限定的な連合です。1874年に設立されたユニバーサル郵便連合(UPU)は、スイスの首都ベルンに本部を置き、世界で2番目に古い国際組織です。現在、PUMedは最大21の加盟組織を有しています。.
トピック: 会議 教育機関 & 協会 技術 & 通信 対面イベント
1分で読める
Googleは主要サミットで13言語 & 102通訳者で記録を樹立しました
作成者 Kim Ludvigsen 2018年11月30日 12:15:00
概要
これは、会議形式のプレゼンテーション、製品デモンストレーション、そして小規模なブレイクアウトセッションで構成された満載の議題を持つ大規模なサミットでした。複数の会場で多数の会議やプレゼンテーションが同時に行われたため、非常に高い複雑性がありました。.
トピック: 会議 テクノロジー&通信 社内会議 対面イベント
1分で読める
Facebookが英語とドイツ語でサミットを開催
作成者 Kim Ludvigsen 2018年5月30日 10:39:00 AM に
課題
限られた会場スペース
world's 最も著名なソーシャルメディアプラットフォーム、Facebookは、ベルリンで今後サミットを開催します。イベントオーガナイザーエージェンシーであるJack Morton Worldwideにとっての課題は、適切な通訳プロバイダーを特定することでした。限られたフロアスペースと、顧客側が通訳ブースの使用に消極的であることから、Interprefyに通訳者の提供が依頼されました。.


ダウンロードリンクをもっと表示



