Intertask Conferences は 1973 年以来、カナダ’の 会議、展示、特別イベントサービスのリーディングプロバイダーです。プロフェッショナル・コングレス・オーガナイザー(PCO)コンサルタント会社で、予算開発からプログラムサポート、科学的要旨管理、展示・スポンサーシップ販売および実施まで、フル PCO サービスを提供します。Intertask が一度も手掛けていない PCO タスクはありません。.

概要

2020年3月、世界が新たな現実に目覚めた中で、対面イベントで同時通訳を提供する経験を持ち、Intertaskもピボットして完全にバーチャルな多言語イベントの管理へと移行する必要がありました。この結果、Intertaskは40以上のバーチャル会議プラットフォームを調査・デモし、統合通訳サービスを提供するプラットフォームはほとんどないことが判明しました–Interprefyを発見するまで。.

課題

完全にリモートで管理された通訳サービスを探す

バーチャルイベントは5日間にわたり開催され、90セッションがあり、複数のタイムゾーンにまたがり、英語、フランス語、スペイン語で同時に提供される必要があり、1日あたり30人以上の通訳者が必要でした。Intertaskは、この人数を確保できるだけでなく、完全に管理されたサービスも提供する会社を見つけるのが困難だと感じました。.

アプローチ

バーチャル会議プラットフォームが推奨する主要なRSIプラットフォームと協働する

テストとデモのプロセスを通じて、InterprefyはバーチャルイベントプラットフォームからIntertaskへ一貫して推奨されました。通訳者の調達、統合テスト、当日の技術サポートまで、Interprefyは自然な選択でした。.

ライブ日までの間にInterprefy(..)と交流すればするほど、私たちは自信が増し、うまくいくと確信しました。.

"最初は少し緊張していました、なぜなら Interprefy はカナダにオフィスがない国際的な会社だからです – そして実際に彼らと仕事をした人を知りませんでした。しかし、ライブ日までの Interprefy プロジェクト管理チームとやり取りすればするほど、自信がつき、うまくいくと確信しました " と Leeanne Akehurst、Intertask Conferences のディレクターが語ります。.

当社のチームはIntertaskと緊密に協力し、通訳者を手配し、プラットフォームをテストし、イベント中に通訳者をリモートでサポートし、イベントを記録しました。. 

Interprefyはそれをシームレスにし、多くのストレスを取り除きました。.

"Interprefyは、必要な通訳者数を確保できました。もし自分たちで管理していたら、複数のサプライヤーを利用しなければならなかったでしょう。彼らは通訳者の検索とスケジュール調整を担当し、出席を確認し、必要に応じて代替者を見つけてくれました。Interprefyはプロセスをシームレスにし、多くのストレスを取り除いてくれました。すべての言語で通訳の品質と正確さについて予期しないコメントを受け取り、とても素晴らしかったです。" とLeeanneは述べました。.

結果

Intertaskは、遠隔通訳のすべてのニーズに対して重い作業を支援できる信頼できる国際パートナーを見つけただけでなく、現在はハイブリッドイベントにRSIも利用しています。. 

Interprefyとの経験は素晴らしかったです。ぜひ強くおすすめします。. 

"複数日にわたる会議を開催し、同時進行のセッションで通訳が必要な場合、追加のAV機器や現地通訳者の費用を加えると、Interprefy を利用する方が同等かやや安くなると思います" Leeanne は結論付けました。

関連記事:

CICGでハイブリッドイベントを設定し、現場とリモートの代表者と通訳者を接続する